Тексты и переводы песен /

Conversation Blues | 1963

Alright now, Junior I got this one
Hey, I want to tell you somethin', Junior
Well, I want you to tell me somethin', make me see
Junior, I want you to tell me somethin'
Lord, tell old poor Sonny somethin', make him see
If I ever come to your home, Junior
I’m gonna bring all you women right back here with me
Oh hell, that’s the thing to do, Sonny, I got it here
Aha, you asked poor Junior to give you somethin'
Some kind of arrangement to make you see
Well, you asked poor Junior to give you something, yes I did
Whoa Lord, to make poor Sonny Terry see
You know I only got two eyes and I’ll offer you one
Whoa yeah now, don’t you think well of me?
Well, you know I would thank you, Junior
Yes, what you said is so kind to me
Whoa, what you said Junior
Lord, you know you make that feel so good to me
Well, if I could walk around and see like you, Junior
Lord, you know I’d be happy as a man can be
You know I feel your sympathy, yes, you do, boy
And I know just what you mean
Oh, I feel your sympathy, Lord, have mercy
Sonny Terry, I know just what you mean
Oh, if you take my left eye and it don’t make it no better
Take my right and we will be

Перевод песни

Ладно, младший, У меня есть это.
Эй, я хочу сказать тебе кое-что, малыш.
Что ж, я хочу, чтобы ты сказал мне кое-что, чтобы я увидел.
Джуниор, я хочу, чтобы ты мне кое-что сказал.
Господи, скажи своему бедному сыну, пусть он посмотрит,
Приду ли я когда-нибудь к тебе домой, младший.
Я приведу всех вас, женщин, прямо сюда, со мной.
О, черт, это то, что нужно сделать, Сынок, у меня все есть.
Ага, ты попросил бедного Джуниора дать тебе что-
То вроде договоренности, чтобы ты увидел.
Что ж, ты попросил бедного Джуниора дать тебе кое-что, да, я сделал это.
Уоу, Господи, чтобы бедный Сонни Терри увидел.
Знаешь, у меня только два глаза, и я предложу тебе один.
Уоу, да, разве ты не думаешь обо мне хорошо?
Что ж, знаешь, я бы поблагодарил тебя, малыш,
Да, то, что ты сказал, так добр ко мне.
Уоу, что ты сказал, Джуниор?
Боже, ты знаешь, ЧТО ЭТО так приятно для меня.
Что ж, если бы я мог ходить и видеть, как ты, младший.
Боже, ты знаешь, я был бы счастлив как мужчина.
Ты знаешь, я чувствую твое сочувствие, да, это так, парень,
И я знаю, что ты имеешь в виду.
О, я чувствую твое сочувствие, Господи, смилуйся.
Сонни Терри, я знаю, что ты имеешь в виду.
О, если ты возьмешь мой левый глаз, и это не сделает его лучше.
Поверни меня направо, и мы будем вместе.