Got me a job, I work real hard, save up all my dough
I finally paid off this credit card
And now there’s only nineteen to go
One day I’ll tell this company where it can stick
I’ll get my kicks, when I’m 66
I’m not as young, its time to make up for the times that I’ve missed
But I’ve got to be up at seven, there’s a boss' butt to be kissed
No time to hear the DJ play his latest mix, woah, yeah
When I’m 66
When I’m 66
I’ll get my kicks when I’m 66
I’d love to toss this bourgeois life
Live like those beatnik cats
But my dogs got hip dysplasia
And the vet won’t run a tab
When I’m 66
I’ll show you my wild side
Do all those things that I’ve never tried
Baby — you can come along for the ride
If my Super ain’t expired
And my hip’s rewired
And I’m not too tired
This raven haired gothic beauty asked me on a date
I said «I got a headache; have you seen the intrest rate?»
No time to find out what you can do with a crucifix, woah, yeah
When I’m 66
When I’m 66
I’ll get my kicks when I’m 66
When I’m 66
When I’m 66
I’ll get my kicks when I’m 66
I’ll get my kicks when I’m 66
I’ll get my kicks when I’m 66
I’ll get my kicks when I’m 66
When I’m 66
When I’m 66
Root 66 | 2008
Исполнитель: ROOT!Перевод песни
У меня есть работа, я очень усердно работаю, коплю все бабки.
Я, наконец, погасил эту кредитку,
И теперь осталось только девятнадцать.
Однажды я скажу этой компании, где она может быть,
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я не так молод, пришло время наверстать упущенное время,
Но я должен проснуться в семь, нужно поцеловать задницу босса.
Нет времени слушать, как ди-джей играет свой последний микс, уоу, да.
Когда мне 66,
Когда мне 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66,
Я хотел бы бросить эту буржуазную жизнь,
Живу как те битники,
Но у моих собак дисплазия тазобедренного
Сустава, и ветеринар не будет вести счет,
Когда мне будет 66.
Я покажу тебе свою дикую сторону.
Делай все то, что я никогда не пробовал.
Детка, ты можешь поехать со мной.
Если мой супер не истек,
И мое бедро перемотано,
И я не слишком устал,
Эта готическая красавица с вороновыми волосами спросила меня о свидании.
Я сказал: "У меня болит голова, ты видел самую высокую скорость?»
Нет времени выяснять, что ты можешь сделать с распятием, уоу, да.
Когда мне 66,
Когда мне 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66,
Когда мне будет 66,
Когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66,
Когда мне будет 66,
Когда мне будет 66.
Я, наконец, погасил эту кредитку,
И теперь осталось только девятнадцать.
Однажды я скажу этой компании, где она может быть,
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я не так молод, пришло время наверстать упущенное время,
Но я должен проснуться в семь, нужно поцеловать задницу босса.
Нет времени слушать, как ди-джей играет свой последний микс, уоу, да.
Когда мне 66,
Когда мне 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66,
Я хотел бы бросить эту буржуазную жизнь,
Живу как те битники,
Но у моих собак дисплазия тазобедренного
Сустава, и ветеринар не будет вести счет,
Когда мне будет 66.
Я покажу тебе свою дикую сторону.
Делай все то, что я никогда не пробовал.
Детка, ты можешь поехать со мной.
Если мой супер не истек,
И мое бедро перемотано,
И я не слишком устал,
Эта готическая красавица с вороновыми волосами спросила меня о свидании.
Я сказал: "У меня болит голова, ты видел самую высокую скорость?»
Нет времени выяснять, что ты можешь сделать с распятием, уоу, да.
Когда мне 66,
Когда мне 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66,
Когда мне будет 66,
Когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66.
Я получу удовольствие, когда мне будет 66,
Когда мне будет 66,
Когда мне будет 66.