Тексты и переводы песен /

Windsor's Cider | 2007

Come listen my friends I’ve a true tale to tell
Of a night at the Windsor’s when it all went to hell
The ships had come in and the tavern ran out
Of Lambeck’s and lagers and bitters and stouts
The patron it dried oh now what shall we drink?
So we offered them whiskey with a flirtatious wink
We offered them gin, or at least what they’d say
But they’d have none of that for it was cider they craved
Oh we’ll never, no never, no never again
If we live to be a hundred or a hundred and ten
Never pour Windsor’s Cider on a bet or a dare
For no matter your station your better beware
We lasses were singing a good, bawdy tune
Suggestive enough to make younger men swoon
And soon each one had her bonnet unlaced
To keep up with working at a furious pace
The juice of the apple was never so hard
We poured it flagon, we poured it by yard
We filled every tankard, then filled them again
This unceasing workload near drove us insane
The cider was flowing and the night was still young
When a Scotsman up on to the bar top was flung
We all gave applause and with no sense of guilt
Had a really fun show of what’s under his quilt
The cavalry master stepped in for a drink
But he’s not as as you ladies may think
He’s ridden more horses then queen’s court can count
But twas on that night that he learned how to mount
The bonnet was filled with strong men of the sea
Who required more sustenance than treacle and tea
With a months worth of wages and one night on shore
They roared for more cider till like whores they were sore
The monks in the corner they started to fight (huh!)
For who in their number owed what for the night
The constable showed up to shut the place down
So the party moved out to the streets of the town
The shire awoke to the stomping of feet
And the queen’s guard arose and they took to the street
But no man in the army could shut the crowd up
Until Bessie herself came and rounded us up
Now happy Jack Ale has a drink of a name
And Johnny Jumpup sent good men to the place
For the cider we served on that ill fatten night
Knocked the town to the ground and then set it up right
Oh we’ll never, no never, no never again
If we live to be a hundred or a hundred and ten
Never pour Windsor’s Cider on a bet or a dare
For no matter your station your better beware. (x3)

Перевод песни

Послушай, друзья мои, у меня есть настоящая история
О Ночи в Виндзоре, когда все пошло к черту.
Корабли вошли, и в таверне закончились
Ламбеки и лагеры, и горькие
Укусы, и он высох, о, что же нам теперь пить?
Поэтому мы предложили им виски с кокетливым подмигиванием,
Мы предложили им джин, или, по крайней мере, то, что они сказали,
Но у них ничего этого не было, потому что это был сидр, которого они жаждали.
О, мы больше никогда, никогда, никогда, никогда ...
Если мы живем, чтобы быть сотней или сотней и десятью,
Никогда не наливайте сидр Уинсора на пари или вызов,
Независимо от вашей станции, вам лучше остерегаться.
Мы, девчонки, пели хорошую, похабную мелодию, достаточно наводящую на размышления, чтобы заставить молодых людей упасть в обморок, и вскоре у каждого из них был свой капотник, неуместный, чтобы не отставать от работы в бешеном темпе, сок яблока никогда не был таким жестким, мы налили его бутыль, мы налили его по двору, мы наполнили каждую кружку, а затем снова наполнили их.
Эта непрекращающаяся нагрузка свела нас с ума.
Сидр тек, и ночь была еще молода,
Когда Скотсмен на вершине бара был брошен.
Мы все аплодировали, и без чувства вины было действительно весело показать, что под его одеялом мастер кавалерии вошел за выпивкой, но он не такой, как вы, дамы, можете подумать, что он ездил на большем количестве лошадей, тогда суд королевы может сосчитать, но в ту ночь, когда он научился монтировать капот, он был наполнен сильными морскими людьми, которым требовалось больше пропитания, чем треакль, и чай с многомесячной зарплатой, и в одну ночь на берегу они рыдали больше сидра, пока, как шлюхи, они не болели, монахи в углу, они начали сражаться за то, что они начали бороться за то, что они не стали биться. в их числе был долг за ночь, когда появился констебль, чтобы закрыть это место.
Итак, вечеринка переехала на улицы города,
Шир проснулся, чтобы топать ногами,
И королевская стража встала, и они вышли на улицу,
Но никто из армии не мог заткнуть толпу,
Пока не пришла сама Бесси и не окружила нас.
Теперь у счастливого Джека Эля есть напиток с именем,
И Джонни Джампап отправил хороших людей в место
Для сидра, который мы подавали в ту больную жирную ночь,
Повалил город на землю, а затем сделал все правильно.
О, мы больше никогда, никогда, никогда, никогда ...
Если мы доживем до ста или ста десяти,
Никогда не наливайте сидр Уинсора на спор или вызов,
Независимо от того, на какой станции вы находитесь, вам лучше остерегаться. (x3)