Тексты и переводы песен /

Rabbits in a Basket | 2010

Two gentlemen were walking down the street one day
They met a pretty fair maid coming on her way
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Says one unto the other, I know this young girl well
Bidding her good morning, What have you got to sell?
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
I have butter and cream for sale, likewise some new laid eggs
Two rabbits in a basket, and another one 'tween my legs
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
I know you’ve butter and cream for sale, likewise some new laid eggs
But I wants to know the colour and the price of the one between your legs
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
The colour it is brown, sir; the price is fifty pounds
The bargain made, the money paid, we’re off for yonder town
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Then pulling up her petticoats, and they was snowy white
Pulling down a rabbit which gave all hands a fright
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Then turning to this young girl as she was standing right
I did not mean a rabbit, but to lie with you all night
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
With you we made a bargain, good money we did pay
You robbed us of our fifty pounds; with a judge you’ll rather stay
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
A present from a friend, sir; to keep it from all harm
I put it there between my legs to keep it nice and warm
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day
Turning to this young man, the judge to him did say
You can take the rabbit home and cook it for your tea
Fol the diddle-o, fol the diddle-o, fol the diddle-o-day

Перевод песни

Однажды два джентльмена шли по улице.
Они встретили хорошенькую горничную, идущую по ее пути,
Фол дидл-о, фол дидл-о, фол дидл-о-
О, говорит одна другой, я знаю эту молодую девушку,
Что она Доброе утро просит, что ты должен продать?
Fol The diddle-o, fol The diddle-o, fol The diddle-O-day.
У меня есть масло и сливки на продажу, так же, как и новые отложенные яйца,
Два кролика в корзине, и еще один между моими ногами,
Fol, diddle-o, fol, diddle-O-day.
Я знаю, что у вас есть масло и сливки на продажу, так же, как и новые отложенные яйца, но я хочу знать цвет и цену того, что между вашими ногами, Fol didle-o, fol didle-o, fol diddle-O-day, цвет коричневый, сэр; цена-пятьдесят фунтов, заключенная сделка, выплаченные деньги, мы отправились в снежный город, Fol diddle-o, fol diddle-o, fol diddle-O-day, затем потянув вверх ее петтикоты, и они спустились вниз. кролик, который дал всем руки испуг, fol, diddle-o, fol, diddle-o, fol, The diddle-O-Day, а затем повернулся к этой девушке, когда она стояла справа.
Я не имел в виду кролика, но лежать с тобой всю
Ночь, дидл-о, дидл-о, дидл-о, дидл-о-День
С тобой мы заключили сделку, хорошие деньги мы заплатили.
Ты украл у нас пятьдесят фунтов; с судьей ты лучше останешься,
Чем останешься,
Чтобы не навредить другу, сэр.
Я положил его между ног, чтобы он был теплым и
Милым, Дидл-о, дидл-о, дол дидл-о, Дидл-о-
О, обращаюсь к этому молодому человеку, судья сказал ему:
Ты можешь забрать кролика домой и приготовить его к чаю,
Дидл-о, дидл-о, дидл-о, дидл-о-День.