Тексты и переводы песен /

The Garden-City | 2012

If this world never dies
And we’ll all be blessed or cursed
If there’s any place worth saving
Oh God, save New York first
Oh God, save New York first
New York, right underneath her long tilled soil
New York, until you feel the subway’s pulse and beat
And see the living roots, all kinds entangled
From Wall Street’s king to idlers off the street
Rise to face her eye level now, New York
Watch clicking heels make the curb alive
Until you know what brings these people here
And what it takes
A city to survive
If this world never dies
And we’ll all be blessed or cursed
If there’s any place worth saving
Oh God, save New York first
Oh God, save New York first
New York
Stare hard and slow into her soul, New York
Until you see the wounded and forsaken
And all their longings told in honest art
Stare until your bones are shaken
Listen to her from the subway to the sky
Telling you that every road’s a fork
Leading toward one garden-city or another
The question stands, which one is New York?
If this world never dies
And we’ll all be blessed or cursed
If there’s any place worth saving
Oh God, save New York first
Oh God, save New York first
If this world never dies
And we’ll all be blessed or cursed
If there’s any place worth saving
Oh God, save New York first
Oh God, save New York first
God, oh
God, oh

Перевод песни

Если этот мир никогда не умрет,
И мы все будем благословлены или прокляты.
Если есть место, которое стоит спасти.
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Нью-Йорк, прямо под ее длинной пахотной почвой, Нью-Йорк, пока вы не почувствуете пульс и ритм метро и не увидите живые корни, все виды запутались от короля Уолл-Стрит до бездельников с улицы, поднимитесь, чтобы посмотреть ей в глаза, Нью-Йоркские часы, щелкающие каблуки оживают, пока вы не узнаете, что приносит этих людей сюда и что нужно городу, чтобы выжить.
Если этот мир никогда не умрет,
И мы все будем благословлены или прокляты.
Если есть место, которое стоит спасти.
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Нью-Йорк пристально и медленно вглядывается в ее душу, Нью-Йорк, пока ты не увидишь раненых и покинутых, и все их желания, сказанные в честном искусстве, смотрят, пока твои кости не встряхнутся, слушай ее от метро до неба, говоря тебе, что каждая дорога-это развилка, ведущая в один сад-город или другой, вопрос стоит, какой из них Нью-Йорк?
Если этот мир никогда не умрет,
И мы все будем благословлены или прокляты.
Если есть место, которое стоит спасти.
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Если этот мир никогда не умрет,
И мы все будем благословлены или прокляты.
Если есть место, которое стоит спасти.
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Боже, спаси Нью-Йорк первым!
Боже, о ...
Боже, о ...