Тексты и переводы песен /

When Johnny Comes Marching Home | 2000

When Johnny comes marching home again,
Hurrah! Hurrah!
We’ll give him a hearty welcome then,
Hurrah! Hurrah!
The men will cheer and the boys will shout
The ladies they will all turn out,
And we’ll all feel gay
When, Johnny comes marching home.
The old church bell will peal with joy
Hurrah! Hurrah!
To welcome home our darling boy,
Hurrah! Hurrah!
The village lads and lassies say
With roses they will strew the way,
And we’ll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Get ready for the Jubilee,
Hurrah! Hurrah!
We’ll give the hero three times three,
Hurrah! Hurrah!
The laurel wreath is ready now
To place upon his loyal brow
And we’ll all feel gay
When Johnny comes marching home.
Let love and friendship on that day,
Hurrah, hurrah!
Their choicest pleasures then display,
Hurrah, hurrah!
And let each one perform some part,
To fill with joy the warrior’s heart,
And we’ll all feel gay
When Johnny comes marching home.
In eighteen hundred and sixty one
For bowls, for bowls,
In eighteen hundred and sixty one
For bowls, says I,
In eighteen hundred and sixty one
Abe Lincoln went to Washington
And we’ll all drink stone blind,
Johnny fill up the bowl!
In eighteen hundred and sixty two
For bowls, for bowls,
In eighteen hundred and sixty two
For bowls, says I,
In eighteen hundred and sixty two
Old Abe he put the rebellion through.
And we’ll all drink stone blind,
Johnny fill up the bowl!
In eighteen hundred and sixty three
For bowls, for bowls,
In eighteen hundred and sixty three
For bowls, says I,
In eighteen hundred and sixty three
Old Abe he set the darkies free.
And we’ll all drink stone blind,
Johnny fill up the bowl!
In eighteen hundred and sixty four
For bowls, for bowls,
In eighteen hundred and sixty four
For bowls, says I,
In eighteen hundred and sixty four
Old Abe he calleed for a million more.
And we’ll all drink stone blind,
Johnny fill up the bowl!
In eighteen hundred and sixty five
For bowls, for bowls,
In eighteen hundred and sixty five
For bowls, says I,
In eighteen hundred and sixty five
John Wilkes Booth took Lincoln’s life.
And we’ll all drink stone blind,
Johnny fill up the bowl!

Перевод песни

Когда Джонни снова возвращается домой,
Ура!ура!
Тогда мы окажем ему сердечный прием,
Ура!Ура!
Мужчины будут веселиться, а парни будут кричать,
Что у них все получится,
И мы все почувствуем себя геями,
Когда Джонни придет домой.
Старый церковный колокол будет звенеть от радости.
Ура!Ура!
Добро пожаловать домой, Наш милый мальчик,
Ура!Ура!
Деревенские парни и девчонки говорят,
Что с розами они посыпут путь,
И мы все почувствуем себя геями,
Когда Джонни придет домой.
Приготовься к юбилею,
Ура!Ура!
Мы дадим герою три раза три,
Ура!Ура!
Лавровый венок теперь готов
К тому, чтобы положить на его верный лоб,
И мы все почувствуем себя геями,
Когда Джонни придет домой.
Пусть любовь и дружба в тот день,
Ура, ура!
Их отборные удовольствия, а затем показать,
Ура, ура!
И пусть каждый исполнит какую-нибудь роль,
Чтобы наполнить радостью сердце воина,
И мы все почувствуем себя геями,
Когда Джонни придет домой.
В восемьсот шестьдесят один
За чаши, за чаши,
В восемьсот шестьдесят один
За чаши, говорит Я,
В восемьсот шестьдесят один
Эйб Линкольн поехал в Вашингтон,
И мы все будем пить камень вслепую,
Джонни наполнит чашу!
В восемьсот шестьдесят два
За чаши, за чаши,
В восемьсот шестьдесят два
За чаши, говорит Я,
В восемьсот шестьдесят два
Старых Эйба он устроил восстание.
И мы все будем пить камень вслепую,
Джонни, наполни миску!
В восемьсот шестьдесят три
За чаши, за чаши,
В восемьсот шестьдесят три
За чаши, говорит Я,
В восемьсот шестьдесят три
Старых Абэ он освободил темноту.
И мы все будем пить камень вслепую,
Джонни, наполни миску!
В восемьсот шестьдесят четвертом
За чаши, за чаши,
В восемьсот шестьдесят четвертом
За чаши, говорит Я,
В восемьсот шестьдесят четвертом
Старом Эйбе он зовет на миллион больше.
И мы все будем пить камень вслепую,
Джонни, наполни миску!
В восемьсот шестьдесят пять
За чаши, за чаши,
В восемьсот шестьдесят пять
За чаши, говорит Я,
В восемьсот шестьдесят пять
Джон Уилкс Бут забрал жизнь Линкольна.
И мы все будем пить камень вслепую,
Джонни, наполни миску!