Тексты и переводы песен /

Halfworld | 2007

Tonic says, «Just a swallow.»
Snaps you back like a twig
'till you 'waken a bit confused in the shoes of a lonely fiddler
Drunk at the barndance
Romance exits the room
Scraping strings for a fat chanteuse…
And there’s none to desire you
Whisper, «fine,» and just let it go
Is nightshade a food or a poison?
Do you follow my reason?
Is reason important?
(Porque manyana a lo me hor ay un entierro)*
Fortune fled
He stumbled off the Heaven’s edge
Sixty bottles beside the bed
Magic medicine takes his easy head down the bottom
Grab the root from the stem
Box the compass and back again
Fall in love with a spiral
Where it leads only Heaven knows
So persuasive and silent
Like the oceans of vertigo
Is nightshade a food or a poison?
Do you follow my reason?
Is reason important?
At all?!
(Porque manyana a lo me hor ay un entierro)*
Potions keg
Shifty gifts from the Dead
Drink your spirits and pray forget, how unfortunate
Some are pixie led through the forest
Where the time passes slow
You’ve forgotten to turn your coat, and now you’re growing old
And reason is spinning itself into gold
And all time is frozen once reason’s been sold
Is nightshade a food or a poison?
Do you follow my reason?
Is reason important?
At all?!
(Porque manyana a lo me hor ay un entierro)*
Translation provided by Patino Vazquez

Перевод песни

Тоник говорит: "просто Ласточка". щелкает тебя назад, как веточку, пока ты не проснешься немного сбитым с толку в шкуре одинокого скрипача, пьяного в Барнданс-романе, выходит из комнаты, соскребая струны для Толстого чантеза... и нет желания, чтобы ты шептал: "хорошо», и просто отпусти это.
Ночной Шейд-это еда или яд?
Ты следуешь моему разуму?
Имеет ли смысл причина?
(Porque manyana a lo me hor ay un entierro) *
Удача сбежала.
Он споткнулся с края небес,
Шестьдесят бутылок рядом с кроватью,
Волшебное лекарство опускает его легкую голову вниз,
Захватывает корень из стволовой
Коробки, компас и снова
Влюбляется в спираль,
Куда ведет только Бог знает.
Такой убедительный и безмолвный,
Как океан головокружения,
Ночной тени-это еда или яд?
Ты следуешь моему разуму?
Имеет ли смысл причина?
Вообще?!
(Porque manyana a lo me hor ay un entierro) *
Зелья keg
Shifty подарки от мертвых,
Пей свои духи и молись, забудь, Как жаль
Некоторые из них-пикси, ведомые лесом,
Где время течет медленно,
Вы забыли превратить свое пальто, и теперь вы стареете,
И разум вращается в золото,
И все время замерзает, как только причина продана,
Ночной абажур-это еда или яд?
Ты следуешь моему разуму?
Имеет ли смысл причина?
Вообще?!
(Porque manyana a lo me hor ay un entierro)*
Перевод обеспечен Патино Васкесом.