Тексты и переводы песен /

Moi J'aime Le Music Hall | 1955

Ses jongleurs, ses danseuses légères
Et le public qui rigole
Quand il voit des petits chiens blancs portant faux col
Moi, j´aime tous les samedis
Quand Paris allume ses lumières
Prendre vers huit heures et demie
Un billet pour être assis
Au troisième rang pas trop loin
Et déjà voilà le rideau rouge
Qui bouge, qui bouge, bouge
L´orchestre attaque un air ancien du temps de Mayol
Bravo c´est drôle, c´est très drôle
Ça c´est du bon souvenir
Du muguet qui ne meure pas, cousine
Ah! comme elles poussaient des soupirs
Les jeunes fillettes d´antan
Du monde ou d´l´usine
Qui sont devenues à présent
De vieilles grand-mamans
Ce fut vraiment Félix Mayol
Le bourreau des cœurs de leur music-hall
Mais depuis mille neuf cent
Si les jongleurs n´ont pas changé
Si les petits toutous frémissants
Sont restés bien sages sans bouger
Debout dans une pose peu commode
Les chansons ont connu d´autres modes
Et s´il y a toujours Maurice Chevalier
Édith Piaf, Tino Rossi et Charles Trenet
Il y a aussi et Dieu merci
Patachou, Brassens, Léo Ferré
Moi, j´aime le music-hall
C´est le refuge des chanteurs poètes
Ceux qui se montent pas du col
Et qui restent pour ça de grandes gentilles vedettes
Moi j´aime Juliette Gréco
Mouloudji, Ulmer, les Frère Jacques
J´aime à tous les échos
Charles Aznavour, Gilbert Bécaud
J´aime les boulevards de Paris
Quand Yves Montand qui sourit
Les chante et ça m´enchante
J´adore aussi ces grands garçons
De la chanson
Les Compagnons
Ding, ding, dong
Ça c´est du music-hall
On dira tout c´qu´on peut en dire
Mais ça restera toujours toujours l´école
Où l´on apprend à mieux voir
Entendre, applaudir, à s´émouvoir
En s´fendant de larmes ou de rire
Voilà pourquoi, la, do, mi, sol
J´aim´rai toujours le music-hall
J´aim´rai toujours, toujours, toujours
Toujours, toujours, le music-hall

Перевод песни

Его жонглеры, его легкие танцовщицы
И публика хохочет
Когда он видит маленьких белых собак носить поддельные воротник
Я, Хайме каждую субботу
Когда Париж зажигает свои огни
Взять около восьми с половиной
Билет на сидение
В третьем ряду не слишком далеко
И вот уже красный занавес
Кто шевелится, кто шевелится,
Оркестр атаки воздуха старого времени Майоль
Браво это смешно, это очень смешно
Это хорошее воспоминание
Молочница, которая не умирает, Кузина
Ах! как они вздыхали
Молодые девушки Дантан
Мира или dlusine
Которые стали теперь
Старые бабушки-мамы
Это действительно был Феликс Майоль
Палач сердец их мюзик-холла
Но с тысяча девятьсот
Если жонглеры не изменились
Если маленькие трепещущие собачки
Оставались благоразумными, не двигаясь с места.
Стоя в неудобной позе
Песни испытали и другие режимы
И если есть еще Морис Шевалье
Эдит Пиаф, Тино Росси и Шарль Трене
Есть и слава Богу
Паташу, Брассенс, Лео Ферре
Я, Хайме Мюзик-Холл
Это прибежище певцов-поэтов
Те, кто не поднимается с перевала
И остаются для этого великими славными звездами
Меня Хайме Джульетта греко
Мулуджи, Ульмер, братья Жак
Хайме всем эхом
Шарль Азнавур, Жильбер Беко
Хайме бульвары Парижа
Когда Ив Монтан улыбнулся
Поет их и это меняя
Jadore также эти большие мальчики
Песнь
компаньон
Динь, динь, дон
Это Мюзик-Холл.
Мы все расскажем.
Но это все равно останется школой
Где Лон учится лучше видеть
Слышать, аплодировать, в семууар
От слез или смеха
Вот почему, Ла, До, ми, соль
Все еще жаимрай Мюзик-Холл
Хаймрай всегда, всегда, всегда
Всегда, всегда, Мюзик-Холл