Тексты и переводы песен /

Tim Finnigan's Wake | 1997

Tim Finnegan lived in Walkin' Street
A gentle Irishman mighty odd;
He’d a beautiful brogue both rich and sweet
And to rise in the world he carried a hod.
Now Tim had a sort of the tipplin' way
With a love of for the liquor poor Tim was born
And to help him on with his work each day
He’d a «drop of the cray-thur"every morn.
Whack fol the darn O, dance to your partner
Whirl the floor, your trotters shake;
Wasn’t it the truth I told you
Lots of fun at Finnegan’s wake!
One mornin' Tim felt rather full
His head was heavy which made him shake;
He fell from the ladder and broke his skull
And they carried him home his corpse to wake.
They rolled him up in a nice clean sheet
And laid him out upon the bed,
A gallon of whiskey at his feet
And a barrel of porter at his head.
His friends assembled at the wake
And Mrs. Finnegan called for lunch,
First they brought in tay and cake
Then pipes, tobacco and whiskey punch.
Biddy O’Brien began to cry
«Such a nice clean corpse, did you ever see?
«O Tim, mavourneen, why did you die?»
Arragh, hold your gob said Paddy McGhee!
Then Maggie O’Connor took up the job
«O Biddy,"says she, «You're wrong, I’m sure»
Biddy she gave her a belt in the gob
And left her sprawlin' on the floor.
And then the war did soon engage
'Twas woman to woman and man to man,
Shillelagh law was all the rage
And a row and a ruction soon began.
Then Mickey Maloney ducked his head
When a noggin of whiskey flew at him,
It missed, and falling on the bed
The liquor scattered over Tim!
The corpse revives! See how he raises!
Timothy rising from the bed,
Says,"Whirl your whiskey around like blazes
Thanum an Dhul! Do you thunk I’m dead?"

Перевод песни

Тим Финнеган жил на Уолкинг-стрит
Кротким ирландцем, могучим чудаком,
Он был прекрасен, богат и мил,
И чтобы подняться в мир, он носил боров.
Теперь у Тима была своего рода
Любовь к алкоголю, бедный Тим был рожден,
И чтобы помочь ему с его работой каждый день,
Он"капля cray-thur" каждое утро.
Ударь фол, черт возьми, о, Танцуй со своим напарником,
Кружись на танцполе, твои рысаки дрожат;
Разве это не правда, я сказал тебе
Много веселья на поминках Финнегана!
Однажды утром Тим почувствовал себя довольно полным.
Его голова была тяжела, что заставляло его дрожать.
Он упал с лестницы и сломал череп,
И они отвезли его домой, чтобы разбудить.
Они закатали его в красивую чистую простыню
И положили на кровать,
Галлон виски у его ног
И бочку носильщика у его головы.
Его друзья собрались на поминках,
И миссис Финнеган позвала на обед,
Сначала они принесли Тэй и торт,
А затем трубы, табак и виски.
Бидди О'Брайен начала плакать:
"такой милый, чистый труп, ты когда-нибудь видела?
"О Тим, мавурнин, почему ты умер?»
Арра, держи свой джоб, сказал Пэдди Макги!
Затем Мэгги О'Коннор взялась за работу "
о Бидди", говорит она:» ты ошибаешься, я уверен"
, Бидди, она дала ей ремень в джоб
И оставила лежать на полу.
И тогда война вскоре привлекла
двух женщин к женщине и мужчин к мужчине,
Закон Шилллаха был всем гневом,
И вскоре начался беспорядок.
Затем Микки Мэлони уклонился от головы.
Когда в него влетел ноггин виски,
Он промахнулся, и, упав на кровать,
Ликер рассыпался по Тиму!
Труп оживает! Смотри, Как он поднимается!
Тимоти, вставая с кровати,
Говорит: "кружись вокруг своего виски, как пылает
Танум, Дхул! ты хочешь, чтобы я умер?"