Тексты и переводы песен /

Flower of the Desert | 2009

One cold winter’s evening I stopped at an inn.
I met a bold captain, a leader of men.
He asked me to join him, for he was alone,
And as we sat drinking he spoke of his home.
Oh Flower of the Desert, full well may you boast,
Proud father of kingdoms, from mountain to coast,
The land of the phoenix, your works have been felt.
Oh Flower of the Desert, Atenveldt.
«When I was a young man, and still in my prime,
My life stretched before me; I’d plenty of time.
But now I’m an old man, and number my days,
And I think of my homeland that seems so far away.»
Oh Flower of the Desert, full well may you boast,
Proud father of kingdoms, from mountain to coast,
The land of the phoenix, your works have been felt.
Oh Flower of the Desert, Atenveldt.
«I've followed the wars now for many a year,
Rolled plenty of wenches, drunk an ocean of beer,
Lived my life to the fullest as a soldier must do,
But I’d trade it all freely for the Atenveldt blue.»
Oh Flower of the Desert, full well may you boast,
Proud father of kingdoms, from mountain to coast,
The land of the phoenix, your works have been felt.
Oh Flower of the Desert, Atenveldt.
The fire died to embers; he drank steadily on.
When I woke in the morning, the captain was gone.
But I think on his story wherever I bide,
What a beautiful kingdom, to inspire such pride.
Oh Flower of the Desert, full well may you boast,
Proud father of kingdoms, from mountain to coast,
The land of the phoenix, your works have been felt.
Oh Flower of the Desert, Atenveldt.

Перевод песни

Однажды холодным зимним вечером я остановился в гостинице.
Я встретил смелого капитана, лидера людей.
Он попросил меня присоединиться к нему, потому что он был один,
И когда мы сидели, пили, он говорил о своем доме.
О, Цветок пустыни, полный добра, хвастайся,
Гордый отец царств, от горы до побережья,
Земли Феникса, твои дела ощутили на себе.
О, Цветок пустыни, Атенвельда.
"Когда я был молодым человеком, и все еще в расцвете
Сил, моя жизнь простиралась передо мной; у меня было достаточно времени.
Но теперь я старик и считаю дни,
И думаю о своей Родине, которая кажется такой далекой».
О, Цветок пустыни, полный добра, хвастайся,
Гордый отец царств, от горы до побережья,
Земли Феникса, твои дела ощутили на себе.
О, Цветок пустыни, Атенвельда.
"Я следил за войнами уже много лет,
Выкатил много баб, выпил океан пива,
Прожил свою жизнь в полной мере, как должен был сделать солдат,
Но я бы все это свободно променял на синеву Атенвельда».
О, Цветок пустыни, полный добра, хвастайся,
Гордый отец царств, от горы до побережья,
Земли Феникса, твои дела ощутили на себе.
О, Цветок пустыни, Атенвельда.
Пламя погасло до тлеющих углей; он постоянно пил.
Когда я проснулся утром, капитан ушел.
Но я думаю о его истории, где бы я ни был,
Какое прекрасное королевство вдохновляет на такую гордость.
О, Цветок пустыни, полный добра, хвастайся,
Гордый отец царств, от горы до побережья,
Земли Феникса, твои дела ощутили на себе.
О, Цветок пустыни, Атенвельда.