Тексты и переводы песен /

Al cuarto para las dos | 2014

No quiero perder la luz
Que irradia tu voz en la bruma gris
Formas de atardecer que se inventa la ciudad
Ven, te traigo aquí para desnudarte sin saber qué hacer
Yo quiero que tú me enseñes
Es verdad, excitarte con sólo acariciarte el rostro
Es tal vez el modo de hacer caer un ángel pronto
El amor, mi bien, es mejor con tu mano que la mía
No debo olvidar el mar que inunda tus ojos de fantasía
En medio de un mundo que ignora qué es el mar
Sé, viniste a mi para devolverme con las ganas
Horas de paz al cuarto para las dos
Es verdad, excitarte con sólo acariciarte el rostro
Es tal vez el modo de hacer caer un ángel pronto
El amor, mi bien, es mejor con tu mano que la mía
No debo olvidar el mar que inunda tus ojos de fantasía
En medio de un mundo que ignora qué es el mar
Sé, viniste a mi para devolverme con las ganas
Horas de paz al cuarto para las dos

Перевод песни

Я не хочу потерять свет.
Который излучает твой голос в серой дымке,
Способы заката, которые изобретает город
Пойдем, я приведу тебя сюда, чтобы раздеться, не зная, что делать.
Я хочу, чтобы ты научил меня.
Это правда, возбудить тебя, просто погладив по лицу.
Это, может быть, способ заставить Ангела упасть в ближайшее время
Любовь, мое добро, лучше с твоей рукой, чем моя.
Я не должен забывать море, которое наводняет твои причудливые глаза,
Посреди мира, который игнорирует, что такое море
Я знаю, ты пришел ко мне, чтобы вернуть меня с желанием.
Часы покоя в четвертом для двух
Это правда, возбудить тебя, просто погладив по лицу.
Это, может быть, способ заставить Ангела упасть в ближайшее время
Любовь, мое добро, лучше с твоей рукой, чем моя.
Я не должен забывать море, которое наводняет твои причудливые глаза,
Посреди мира, который игнорирует, что такое море
Я знаю, ты пришел ко мне, чтобы вернуть меня с желанием.
Часы покоя в четвертом для двух