Тексты и переводы песен /

La loi du plus fort | 2012

O.K., au pied des tours, sa part en couilles pour être le roi de la ville
Au quotidient, c’est Goliath quand il attrape David
On le sait tous, seuls un vainqueur mérite les primes de match
Les coups sont vrais, moi je suis pas là pour faire des prises de catch
Renois, rebeux, çaifran, nous nous sommes tous cramés
Faut être un boss que tu t’appelles Benoît ou Doums Dramé
Mon regard tire des balles, mec de rue certifié
Parce que faire peur, c’est toujours mieux que de leurs faire pitié
Triste parcours, mes frères ont coulés
C’est fou, la vérité, qui vole un oeuf arrache un poulet
Tire dans la foule et, pour sa répute quand on a plus que ça
Haineux, pour la défendre, on fait des trucs sales
Là où des balles se perdent, où toutes les portes se ferment
Chez les rebelles, plutôt creuver que faire un taf de merde
J’en ai la chaire de poule, mais dans cette chienne de vie
Tu peux t’acheter n’importe quoi, mais pas une paire de couilles
Parce qu’on est tous vantards, génération scandale
La rue te fume, si tu n’as pas la taille de couilles standard
Alors on pousse le ton
Je passe la casse-dédi, à ceux qui jouent les mousquetaires avec un mousqueton
Ca décompresse sur un pillon de Cifack
Tellement c’est dur, bientôt les femmes apprécieront le free fight
C’est soit tu sort du gouffre ou soit tu vends de la drogue
Sur le droit chemin, y a que deux voies, à toi de prendre la bonne
O.K., souvent la vie, c’est plus violent qu’un film de John Statham
Mentalité, mets-moi une claque, je te mets une grosse patate
On fait sa loi mais dans la rue, y a que des types chelous
Hier, Bambi s’est fait niqué par une équipe de loups
Eh, les cicatrices, ouais, ça nique le look
Jeune impoli, ferme ta bouche, ou la police te l’ouvres
Je fais des efforts de ouf, les soirs de grosse défaite
Pour me rappeler que la violence n’est que la force des faibles
Ici c’est marches, ou nique ta race de porcs
Que des bouchers, tu tends le bras, les mecs t’arrachent le corps
C’est ça la vie des tess, les petits se laissent déteindre
Dans le quartier, soit t’est le roi, soit t’est la reine des dindes
Réfléchis bien si tes mecs te lâchent
C’est que c’est mort quand le videur mesure deux mètres de large
On reconnais le boloss, ils ont le look skatteur
Au pied de l'échelle, quand on bicrave, on commence tous guetteur
Dans cette putain de hiérarchie tu montes
Un coup de fusil, ça peut valoir tous les discours du monde
Chez mon poto l’Algérino, ça pue la guerre civile
La crise de nerf, c’est la racaille contre la prise de merde
Fier, je représente les mecs chelous dotés
D’un grain de folie, qui mettent aux profs des coups de genoux sautés
Il pleut des uppercut, suffit d’un gramme de crack
Pour que sa pète et que ta femme devienne un sac de frappe
O.K

Перевод песни

У подножия башен, его доля в яйцах, чтобы быть королем города
- Спросил Голиаф, ловя Давида.
Мы все знаем, что только победитель заслуживает награды за игру
Я здесь не для того, чтобы делать ловушки.
Ренуа, ребе, кайфран, мы все сгорели
Ты должен быть боссом, которого зовут Бенедикт или ДУМС драме.
Мой взгляд стреляет пулями, сертифицированный Уличный парень
Потому что пугать всегда лучше, чем жалеть их
Печальный путь, братья мои потонули
Это безумие, правда, кто крадет яйцо Срывает курицу
Стреляет в толпу и, для его репутации, когда у нас есть больше, чем это
Ненавистный, чтобы защитить ее, мы делаем грязные вещи
Там, где пули теряются, где все двери закрываются
У повстанцев, скорее копать, чем делать дерьмовый Таф
У меня есть куриная кафедра, но в этой суке жизни
Ты можешь купить себе что угодно, но только не пару яиц.
Потому что мы все хвастаемся, поколение скандал
На улице тебя курят, если у тебя нет стандартного размера яиц
Тогда мы поднимаем тон
Я передаю ломбард, тем, кто играет в мушкетеры с карабином
Это распаковка на кифакском грабеже
Так трудно, скоро женщины будут наслаждаться free fight
Ты либо выходишь из пропасти, либо продаешь наркотики.
На правильном пути есть только два пути, ты должен принять правильный
О'Кей, часто жизнь бывает более жестокой, чем фильм Джона Стэтхэма
Менталитет, надень мне пощечину, я надену тебе жирную картошку.
Мы делаем свой закон, но на улице только шикарные парни.
Вчера Бэмби трахнул команду Волков
Эх, шрамы, да, это выглядит ужасно.
Молодой грубиян, закрой рот, или полиция откроет тебе рот.
Я стараюсь изо всех сил, в ночи большого поражения
Чтобы напомнить мне, что насилие - это только сила слабых
- Вот здесь-то, где твоя порода свиней?
Что мясники, протяни руку, мужики тебе тело оторвут.
Такова жизнь Тесс, малыши позволяют себе стирать
По соседству либо ты король, либо ты королева индюков
Подумай хорошенько, если твои парни тебя отпустят.
Это то, что он мертв, когда хвастун измеряет два метра в ширину
Мы узнаем болосса, у них скейтбордистский вид
У подножия лестницы, когда мы поднимаемся, мы все начинаем сторожить
В этой гребаной иерархии ты поднимаешься
Один выстрел из ружья может стоить всех разговоров на свете.
В моем Пото алжирском воняет гражданской войной
Нервный кризис - это подлость против взятия дерьма
Гордый, я представляю шикарных парней, наделенных
Из зерна безумия, которые заставляют учителей бить прыгающие колени
Дождь апперкот, достаточно одного грамма крэка
Чтобы он пукнул, и твоя жена превратилась в мешок с ударами.
О.