Тексты и переводы песен /

String | 1980

Adrian Wapcaplet: Aah, come in, come in, Mr… Simpson. Aaah, welcome to
Mousebat, Follicle, Goosecreature, Ampersand, Spong, Wapcaplet, Looseliver,
Vendetta and Prang!
Mr. Simpson: Thank you.
Wapcaplet: Do sit down--my name’s Wapcaplet, Adrian Wapcaplet…
Mr. Simpson: how’d’y’do.
Wapcaplet: Now, Mr. Simpson… Simpson, Simpson… French, is it?
S: No.
W: Aah. Now, I understand you want us to advertise your washing powder.
S: String.
W: String, washing powder, what’s the difference. We can sell *anything*.
S: Good. Well I have this large quantity of string, a hundred and twenty-two
thousand *miles* of it to be exact, which I inherited, and I thought if I
advertised it--
W: Of course! A national campaign. Useful stuff, string, no trouble there.
S: Ah, but there’s a snag, you see. Due to bad planning, the hundred and
twenty-two thousand miles is in three inch lengths. So it’s not very
useful.
W: Well, that’s our selling point!
«SIMPSON'S INDIVIDUAL STRINGETTES!»
S: What?
W: «THE NOW STRING! READY CUT, EASY TO HANDLE, SIMPSON’S INDIVIDUAL EMPEROR
STRINGETTES — JUST THE RIGHT LENGTH!»
S: For what?
W: «A MILLION HOUSEHOLD USES!»
S: Such as?
W: Uhmm… Tying up very small parcels, attatching notes to pigeons' legs, uh,
destroying household pests…
S: Destroying household pests?! How?
W: Well, if they’re bigger than a mouse, you can strangle them with it, and if
they’re smaller than, you flog them to death with it!
S: Well *surely*…
W: «DESTROY NINETY-NINE PERCENT OF KNOWN HOUSEHOLD PESTS WITH PRE-SLICED,
RUSTPROOF, EASY-TO-HANDLE, LOW CALORIE SIMPSON’S INDIVIDUAL EMPEROR
STRINGETTES, FREE FROM ARTIFICIAL COLORING, AS USED IN HOSPITALS!»
S: 'Ospitals???
W: Have you ever in a Hospital where they didn’t have string?
S: No, but it’s only *string*!
W: ONLY STRING?! It’s everything! It’s… it’s waterproof!
S: No it isn’t!
W: All right, it’s water resistant then!
S: It isn’t!
W: All right, it’s water absorbent! It’s… Super Absorbent String!
«ABSORB WATER TODAY WITH SIMPSON’S INDIVIDUAL WATER ABSORB-A-TEX
STRINGETTES! AWAY WITH FLOODS!»
S: You just said it was waterproof!
W: «AWAY WITH THE DULL DRUDGERY OF WORKADAY TIDAL WAVES! USE SIMPSON’S
INDIVIDUAL FLOOD PREVENTERS!»
S: You’re mad!
W: Shut up, shut up, shut up! Sex, sex sex, must get sex into it. Wait,
I see a television commercial-
There’s this nude woman in a bath holding a bit of your string. That’s
great, great, but we need a doctor, got to have a medical opinion.
There’s a nude woman in a bath with a doctor--that's too sexy. Put an
archbishop there watching them, that’ll take the curse off it. Now, we
need children and animals.
There’s two kids admiring the string, and a dog admiring the archbishop
who’s blessing the string. Uhh… international flavor’s missing… make the
archbishop Greek Orthodox. Why not Archbishop Macarios? No, no, he’s
dead… nevermind, we’ll get his brother, it’ll be cheaper… So, there’s
this nude woman…

Перевод песни

Adrian Wapcaplet: ААА, заходи, заходи, мистер ... Симпсон. ААА, добро пожаловать!
Mousebat, Follicle, Goosecreature, Ampersand, Spong, Wapcaplet, Looseliver,
Vendetta и Prang!
Мистер Симпсон: спасибо.
Вапкаплет: присядь-меня зовут Вапкаплет, Эдриан Вапкаплет ...
Мистер Симпсон: как дела?
Wapcaplet: Итак, мистер Симпсон ... Симпсон, Симпсон ... французский, не так ли?
S: Нет.
Теперь я понимаю, что ты хочешь, чтобы мы рекламировали твой стиральный порошок.
S: String.
С: нить, стиральный порошок, в чем разница. мы можем продать что угодно.
S: хорошо. что ж, у меня есть это большое количество струн, сто двадцать две
тысячи миль от них, если быть точным, которые я унаследовал, и я подумал, что если я
их разрекламирую...
С: Конечно! всенародная кампания. полезные вещи, струны, никаких проблем.
S: ах, но есть одна загвоздка, понимаешь. из-за плохого планирования, сто
двадцать две тысячи миль в трех дюймах.
полезно.
W: что ж, это наша точка продажи!
»ИНДИВИДУАЛЬНЫЕ СТРУНКИ СИМПСОНА!"
S: Что?
W: "теперь струна! готовый срез, прост в обращении, отдельные струнки SIMPSON'S EMPEROR -
Просто нужная длина!"
S: Для чего?
W: "миллион домашних нужд!"
S: например?
С: МММ ... связываю очень маленькие посылки, прикрепляю записки к ногам голубей,
уничтожаю домашних вредителей ...
С: уничтожаю домашних вредителей?! как?
W: Ну, если они больше, чем мышь, вы можете задушить их ею, а если
они меньше, то вы швыряете их ею до смерти!
S: Что ж * конечно * ...
W: "уничтожьте девяносто девять процентов известных домашних вредителей с предварительно нарезанными,
Защищенными от ржавчины, простыми в обращении, низкокалорийными индивидуальными
Струнками императора Симпсона, свободными от искусственной окраски, которые используются в больницах!»
S:" Ospitals??
У: ты когда-нибудь был в больнице, где не было струн?
S: нет, но это только * string*!
W: только струны?! это все!это ... это водонепроницаемо!
S: Нет, это не так!
W: все в порядке, тогда он водостойкий!
S: это не так!
W: хорошо, это поглощающая вода!это ... супер поглощающая Струна!
"Поглоти сегодня воду с помощью индивидуальных струнных от SIMPSON'
А! прочь с потоками!"
S: ты только что сказал, что это было непромокаемо!
W: "прочь с унылой тяжестью приливных волн WORKADAY! используй
Индивидуальные предупреждающие наводнения Симпсона!"
S: ты злишься!
У: заткнись, заткнись, заткнись! секс, секс, должно быть, это секс. Подожди,
Я вижу телерекламу-
В ванной эта обнаженная женщина держит немного твоей веревочки. это
здорово, здорово, но нам нужен доктор, нужно иметь медицинское заключение.
Обнаженная женщина в ванне с доктором - это слишком сексуально, пусть
архиепископ наблюдает за ними, это снимет с них проклятье, нам
нужны дети и животные.
Двое детей восхищаются струнами, и собака восхищается архиепископом,
который благословляет струны. а ... интернациональный колорит пропал... делает
архиепископа греко-православным. почему бы не архиепископ Макариос? нет, нет, он ...
мертвец ... неважно, мы достанем его брата, это будет дешевле ... так что ...
эта обнаженная женщина...