Тексты и переводы песен /

Red Mandolin | 2010

She held a red mandolin, played it like a sin*
In a smoky village room where the kisses taste like gin
And stick like fresh marmalade, to the sugar sweet charade
Far beneath a jealous moon she sings her serenade
I would lay, I would lay, I would lay, I would lay my life down for you dear
Shelter all your innocence, swallow all your tears
I would lay, I would lay, I would lay, I would lay my life down for you love
Because tonight, you’re the only dream I’m dreaming of
Her melody so serene, Picasso painted her in greens
With envy of the passion that she kissed on every string
And every note tied the tune, to the rainy afternoons
Her daydreams, songs and poetry all washed away too soon
I would lay, I would lay, I would lay, I would lay my life down for you dear
Shelter all your innocence, swallow all your tears
I would lay, I would lay, I would lay, I would lay my life down for you love
Because tonight, you’re the only dream I’m dreaming of
It seems all of her fantasies were tied by insecurities
And hung beneath a willow tree, she swore she’d never tell
Her tears filled up a wishing well with tips from passing fare-the-wells
She played as though her tune would cast a spell
But she never fell
She held a red mandolin, played it like a sin
In a smoky village room where the kisses taste like gin
And stick like fresh marmalade, to the sugar sweet charade
Far beneath a jealous moon she sings her serenade
I would lay, I would lay, I would lay, I would lay my life down for you dear
Shelter all your innocence, swallow all your tears
I would lay, I would lay, I would lay, I would lay my life down for you love
Because tonight, you’re the only dream I’m dreaming of

Перевод песни

Она держала красную мандолину, играла ее, как грех*
, в задымленной деревенской комнате, где поцелуи на вкус, как джин,
И прилипают, как свежий мармелад, к сладкой сахарной шараде.
Далеко под завистливой Луной она поет свою серенаду,
Я бы лежал, я бы лежал, я бы отдал свою жизнь за тебя, дорогой,
Укрыл бы всю твою невинность, проглотил бы все твои слезы,
Я бы лежал, я бы лежал, я бы отдал свою жизнь за тебя, любовь.
Потому что сегодня ты-единственный сон, о котором я мечтаю,
Ее мелодия так безмятежна, Пикассо нарисовал ее в зелени
С завистью к страсти, которую она целовала на каждой струне,
И каждая нота привязала мелодию к дождливым дням.
Ее мечты, песни и поэзия смылись слишком рано.
Я бы лежал, я бы лежал, я бы лежал, я бы отдал свою жизнь за тебя, дорогой
Приют, всю твою невинность, проглотил бы все твои слезы,
Я бы лежал, я бы лежал, я бы отдал свою жизнь за тебя, любовь.
Потому что сегодня ты-единственный сон, о котором я мечтаю.
Кажется, все ее фантазии были связаны неуверенностью
И висели под ивой, она поклялась, что никогда не скажет.
Ее слезы наполнили колодец желаний подсказками от проезжающих мимо колодцев,
Которые она играла, как будто ее мелодия околдовала,
Но она никогда не падала.
Она держала красную мандолину, играла ее, как грех,
В дымной деревенской комнате, где поцелуи на вкус, как джин,
И прилипают, как свежий мармелад, к сладкой сахарной шараде.
Далеко под завистливой Луной она поет свою серенаду,
Я бы лежал, я бы лежал, я бы отдал свою жизнь за тебя, дорогой,
Укрыл бы всю твою невинность, проглотил бы все твои слезы,
Я бы лежал, я бы лежал, я бы отдал свою жизнь за тебя, любовь.
Потому что сегодня ты-единственный сон, о котором я мечтаю.