Тексты и переводы песен /

Blackleg Miner | 2009

The boat rides south of Ailsa Craig
in the waning of the light.
There’s thirty men in Lendalfit
to make our burden light,
And there’s thirty horse in Hazleholm
with the halters on their heads.
All set this night up on your life
if wind and water speed.
Smugglers drink of the Frenchmens wine,
and the darkest night is the smugglers time.
Away we ran from the excise man,
It’s a smugglers life for me!
It’s a smugglers life for me!
Oh lass you have a cozy bed,
and cattle you have ten.
Can you not live a lawful life?
And live with lawful men?
But must I use old homely goods,
while there’s foreign gear so fine?
Must I drink at the waterside,
and France so full of wine
Smugglers drink of the Frenchmens wine,
and the darkest night is the smugglers time.
Away we ran from the excise man,
It’s a smugglers life for me!
It’s a smugglers life for me!
Though well I like to see you Kate,
with a baby on your knee
My heart is now with that gallant crew,
that ploughs through the angry sea.
It’s the bitter gale, the tightest sail, the sheltered bay or goal,
it’s the wayward life, it’s the smugglers strife,
it’s the joy of the smugglers soul!
Smugglers drink of the Frenchmens wine,
and the darkest night is the smugglers time.
Away we ran from the excise man,
It’s a smugglers life for me!
It’s a smugglers life for me!
And when at last the dawn comes up,
and the cargo safely stored,
like sinless saints to church we’ll go,
God’s mercy to afford.
And it’s champagne fine for communion wine,
and the parson drinks it too,
with a sly wink prays «forgive these men,
for they know not what they do.
Smugglers drink of the Frenchmens wine,
and the darkest night is the smugglers time.
Away we ran from the excise man,
It’s a smugglers life for me!
It’s a smugglers life for me!
It’s a smugglers life for me!
It’s a smugglers life for me!

Перевод песни

Лодка плывет к югу от Эйлсы Крэйг
на убывающем свете.
Тридцать человек в Лендальфите,
чтобы облегчить наше бремя,
И тридцать лошадей в Хазлхольме
с паузами на головах.
Все это настроит эту ночь на твою жизнь,
если ветер и вода ускорятся.
Контрабандисты пьют вино французов,
а самая темная ночь-время контрабандистов.
Мы убежали от акцизного человека,
Для меня это жизнь контрабандистов!
Это жизнь контрабандистов для меня!
О, девчонка, у тебя есть уютная кровать,
и скот, у тебя есть десять.
Разве ты не можешь жить законной жизнью?
И жить с законными людьми?
Но должен ли я использовать старые домашние вещи,
в то время как есть иностранное снаряжение?
Должен ли я пить на берегу,
и во Франции так полно вина?
Контрабандисты пьют вино французов,
а самая темная ночь-время контрабандистов.
Мы убежали от акцизного человека,
Для меня это жизнь контрабандистов!
Это жизнь контрабандистов для меня!
Хотя мне нравится видеть тебя, Кейт,
с ребенком на коленях.
Мое сердце теперь с той храброй командой,
что проплывает сквозь злое море.
Это горький шторм, самый плотный Парус, защищенная бухта или цель,
это своенравная жизнь, это борьба контрабандистов,
это радость души контрабандистов!
Контрабандисты пьют вино французов,
а самая темная ночь-время контрабандистов.
Мы убежали от акцизного человека,
Для меня это жизнь контрабандистов!
Это жизнь контрабандистов для меня!
И когда, наконец, взойдет рассвет,
и груз будет храниться в целости и сохранности,
как безгрешные святые в церкви, мы пойдем,
Милость Божья, чтобы позволить себе.
И шампанское прекрасно для причастия, вино,
и священник тоже пьет его,
с хитрым подмигиванием молится: "прости этих людей,
ибо они не знают, что они делают.
Контрабандисты пьют вино французов,
а самая темная ночь-время контрабандистов.
Мы убежали от акцизного человека,
Для меня это жизнь контрабандистов!
Это жизнь контрабандистов для меня!
Это жизнь контрабандистов для меня!
Это жизнь контрабандистов для меня!