Тексты и переводы песен /

Grace | 2000

I was up all night
Dreaming of you
Pretty valentine
Bleeding again from the sole of her shoes
Cause she’s got to carry the weight of the truth
Would you take it easy on me
Would you take it easy on me
Would you like to see me crawling
Would it do any good
Good would do if it could
I was up all night drinking of you
We got into a fight
Love always drains the life out of me
But I can’t complain
I’m in the deep freeze
Would you take it easy on me
Would you make it easy on me
Would you like to see me crawling
Would it do any good
Good would do if it could
Through the grace of your heart
I’d be alright through the grace of your heart
Sleep through the night through the grace of your heart
Keep me in line through the grace of your heart
Keep me alive through the grace of your heart
I got up alright
Breakfast for two
Pieces of hate all over the room
Your love is a light that leads to my soul
That’s melting the wall
That’s drowning me, so
Would you take it easy on me
Could you make it easy on me
Would you like to see me crawling
Would it do any good
Good would do if it could
Through the grace of your heart
The grace of your heart
I’d be alright through the grace of your heart
Sleep through the night through the grace of your heart
Swallow my pride through the grace of your heart
Buried alive through the grace of your heart
Love has no pride
Love has no pride
Grace

Перевод песни

Я не спал всю ночь,
Мечтая о тебе.
Милая Валентина
Снова истекает кровью из подошвы своих туфель,
Потому что она должна нести бремя правды.
Ты бы успокоился со мной,
Ты бы успокоился со мной,
Ты бы хотел увидеть, как я ползу,
Было бы это хорошо?
Хорошо бы было, если бы могло.
Я не спал всю ночь, пил тебя.
Мы ввязались в драку.
Любовь всегда истощает мою жизнь,
Но я не могу жаловаться.
Я в глубокой заморозке.
Ты бы успокоился со мной,
Ты бы облегчил мне
Жизнь, ты бы хотел увидеть, как я ползу,
Было бы это хорошо?
Было бы хорошо, если бы это могло
Быть по милости твоего сердца,
Я был бы в порядке по милости твоего сердца,
Спал бы по ночам, по милости твоего сердца,
Держал бы меня в очереди, по милости твоего сердца,
Поддерживал бы меня живым по милости твоего сердца.
Я встал, все в порядке.
Завтрак для двоих.
Кусочки ненависти по всей комнате,
Твоя любовь-это свет, который ведет к моей душе,
Который плавит стену,
Которая топит меня, так что ...
Ты бы успокоилась со мной?
Можешь ли ты облегчить мне
Жизнь, хочешь ли ты увидеть, как я ползу,
Пойдет ли это на пользу?
Было бы хорошо, если бы это могло
Через благодать твоего сердца,
Благодать твоего сердца,
Я был бы в порядке через благодать твоего сердца,
Спал бы сквозь ночь через благодать твоего сердца,
Проглотил бы мою гордость через благодать твоего сердца,
Похоронен заживо через благодать твоего сердца.
У любви нет гордости.
У любви нет гордости.
Благодать!