Тексты и переводы песен /

La Parranda | 2013

Jo tinc un pulmó a les mans
Que em fa respirar alegria
Que em fa cantar cançons
I em fa olorar el dia a dia
Parrandero! Bala perduda!
Em diuen quan jo m’explico
Parrandero! Bala perduda!
I la parranda que jo somnio
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta vida
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta ballades
I de nit
I de nit
Dins la fosca cau d’abraçades
I de nit
I de nit
Dins la fosca riu de topades
A la parranda que jo m’aboco
No hi ha cap llengua oficial
No hi ha cap mal ballador
Ni cap estil en general
Tothom posa un tros d’entranya
I cap parella hi és estranya
No hi cap bé la mala ganya
Ni ningú perd, ni ningú guanya
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta vida
I de nit
I de nit
Dins la fosca cau de topades
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta ballades
I de nit
I de nit
Dins la fosca riu de besades
A la parranda que jo em dedico
Passen les hores com de viatge
Passen pobles i mil paratges
I les cançons com un miratge
El principi no és cap silenci
Ni mai la fi arriba a temps
Abans que la cosa es trenqui
Recull les veles, ja no la sents
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta vida
I de nit
I de nit
Dins la fosca pinta ballades
I de nit
I de nit
Dins la fosca riu de topades
I de nit
I de nit
Dins la fosca cau de besades

Перевод песни

У меня в руках легкое,
Которое заставляет меня дышать радостью,
Которое заставляет меня петь песни,
И от этого я чувствую запах изо дня в день
Паррандеро! пуля потеряна!
Я говорю, когда говорю
Паррандеро!пуля потеряна!
И parranda, что я мечтаю
И ночью
И ночью
В темных красках жизни,
А ночь,
А ночь
В темноте красками в эти дни
И ночи
И ночи
В темном логове обнимает
И ночью
И ночью
Внутри темной реки боестолкновений
Parranda, что я aboco
Нет никакого официального языка.
Здесь нет злого балладора,
Нет даже никакого стиля вообще.
Каждый получает кусок позы,
И ни одна пара не странная.
Нет ничего хорошего в плохой Ганье.
Никто не проигрывает, никто не выигрывает и ночь и ночь в темноте рисует жизнь и ночь и ночь в темном логове столкновений и ночь и ночь в темных красках, эти дни и ночь и ночь в темной реке осаждает Парранда, что я прохожу часы, как из поездки проходят деревни и тысячи мест и песни, как мираж, принцип-это не тишина или никогда не приказ прийти вовремя, прежде чем эта вещь сломается, Собери свечи, я не чувствую и ночь и ночь в темных красках, жизнь и ночь и ночь и ночь в темных красках, и ночь и ночь в темных красках темная река столкновений, ночь и ночь в темном логове осаждений.