And you claim no sin… any way you can!
How bad are you common savior?
I live with the bombs that you dropped off.
No plans, just a lamp and the door shut.
Lay down, way down like a servant.
You ravaged me, you grabbed my soul, I light your fuse, and let your bombs
explode…
Let your bombs explode…
Let your bombs explode!
Ay!
One day, oh!
Soaked off every drop that you pissed up.
Fresh tracks in the facts to preserve what?
Way down to the friend that you framed up.
You didn’t need, blame at all.
You’re your disease, so let your bombs go off.
One day, oh!
Sintoxication twisted around.
Nothing broken til you broke it down.
Constructed your wicked play.
We heard it the other way.
One day, oh!
Ay!
Ay!
Let your bombs explode…
Let your bombs explode!
No secrets!
Let your bombs go off!
No secrets!
Let your bombs go off!
Let your bombs…
bombs explode!
No secrets!
Let your bombs go off!
No secrets!
Let your bombs go off!
Let your bombs…
bombs explode!
Sintoxication | 2012
Исполнитель: The StrandПеревод песни
И ты не утверждаешь, что не грешишь... ни за что!
Насколько плох твой общий Спаситель?
Я живу с бомбами, которые ты сбросил.
Никаких планов, только лампа и дверь закрыта.
Ложись, ложись, как слуга.
Ты опустошил меня, ты схватил мою душу, я зажег твой запал и позволил твоим бомбам
взорваться...
Пусть ваши бомбы взорвутся ...
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Эй!
Однажды, о!
Я промокла каждую каплю, которую ты разозлила.
Новые следы в фактах, чтобы сохранить что?
Вплоть до друга, которого ты подставил.
Тебе не нужно было, вини вообще.
Ты-твоя болезнь, так что пусть твои бомбы взорвутся.
Однажды, о!
Синтоксикация закручена.
Ничего не сломалось, пока ты не сломал его.
Построил свою грешную игру.
Мы слышали это по-другому.
Однажды, о!
Эй!
Эй!
Пусть ваши бомбы взорвутся ...
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Пусть ваши бомбы ...
бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Пусть ваши бомбы ...
бомбы взорвутся!
Насколько плох твой общий Спаситель?
Я живу с бомбами, которые ты сбросил.
Никаких планов, только лампа и дверь закрыта.
Ложись, ложись, как слуга.
Ты опустошил меня, ты схватил мою душу, я зажег твой запал и позволил твоим бомбам
взорваться...
Пусть ваши бомбы взорвутся ...
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Эй!
Однажды, о!
Я промокла каждую каплю, которую ты разозлила.
Новые следы в фактах, чтобы сохранить что?
Вплоть до друга, которого ты подставил.
Тебе не нужно было, вини вообще.
Ты-твоя болезнь, так что пусть твои бомбы взорвутся.
Однажды, о!
Синтоксикация закручена.
Ничего не сломалось, пока ты не сломал его.
Построил свою грешную игру.
Мы слышали это по-другому.
Однажды, о!
Эй!
Эй!
Пусть ваши бомбы взорвутся ...
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Пусть ваши бомбы ...
бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Никаких секретов!
Пусть ваши бомбы взорвутся!
Пусть ваши бомбы ...
бомбы взорвутся!