Тексты и переводы песен /

Le fantôme du Forum | 2008

Le mois de janvier 1937
Marqua la fin d’une grande carrière
Howie Morenz, le fameux numéro 7
Quitta le match sur une civière
Consternation dans les gradins
Branle-bas de combat dans la chambre des joueurs
«C'est une fracture «dit le médecin
«Appelez l’ambulance «dit le ramancheur
À l’hôpital Saint-Luc
Un peu avant minuit
La jambe dans le plâtre
L'œil un peu triste
Le «Lightning man «déclara aux journalistes
«I will be back for the series "
Mais la vie réservait un autre sort
À la superstar du Tricolore
Une embolie cérébrale fatale
Mort d’un héros, deuil national
Un cercueil au centre de la glace
Le Forum converti en cathédrale
Tous les éléments étaient en place
Pour un phénomène paranormal
L’esprit de Morenz en son tombeau glorieux
Sentait l’odeur, reconnaissait les lieux
Il entendait dans un lointain écho
Comme une clameur qui criait «Go Habs Go "
Go Habs Go (x 4)
Pendant que son corps partait au cimetière
Pour le grand repos éternel
Son âme retraitait aux vestiaires
Pour enfiler la Sainte-Flanelle
Le spectre revêtit l’uniforme
Et sauta par-dessus la bande
Planta ses lames dans la légende
Celle du fantôme du Forum
Ah Oui ! On a un septième homme sur la glace
Howie ! Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «Ah Oui ! L’adversaire shake dans ces culottes
Ah Oui ! Tout le monde a peur de sa méchante garnotte
De coupe Stanley en dynastie
Le fantôme a bien su jouer son rôle
Le cœur gros comme la Zamboni
Il transportait l'équipe sur ses épaules
Le bras de Morenz et le flambeaux glorieux
Guidaient les joueurs, investissait les lieux
Motivé par ce lointain écho
Toujours cette clameur qui criait «Go Habs GO "
Go Habs Go (x 4)
Le feu dans les yeux du Rocket
Les feintes savantes du Gros Bill
Toute la fougue du Pocket Rocket
Jacques Plante et son petit nez fragile
La grâce artistique de Ti-Guy
Dryden, le gardien du Barreau
La force tranquille du «Big Three «Casseau qui jase avec ses poteaux
Les mauvais bonds, les buts chanceux
Quand la «puck «roulait pour nous autres
Pis quand l’arbitre fermait les yeux
C'était Howie Morenz, qui d’autres
Ah Oui ! On a un septième homme sur la glace
Howie ! Un vrai de vrai, de l'époque «pas d’casque «C'est un gros facteur parapsychologique
De jouer en avantage ésotérique
Mais au nom du dollars tout puissant
Au nom de la modernité
Le deuxième étage tramait des plans
Pour déménager le Temple du hockey
Puis vint la descente aux enfers
Mais peut-on blâmer la malchance
Quand du vieux Forum au Centre Bell
Pour un fantôme c’est un long distance
Combien de temps sera-t-il condamné
À hanter le Cinéplex Pepsi AMC
How many seasons before it ends
The curse of the Lightning Man, Howie Morenz
Ah Oui ! Il y a une rumeur qui flotte dans l’air
Howie ! Il aurait quitté son repaire
Paraît qu’il aurait erré une couple d’hiver
Avant de trouver la rue de la Gauchetière
Ah Oui ! Le hockey c’est notre religion
Ah Oui ! Prions ! Allumons des lampions
Ah Oui ! Peuple à genoux dans nos salons
Pour que le Saint-Graal revienne à la maison
Attends ta délivrance
Morenz ! Morenz !

Перевод песни

В январе 1937
Знаменовал собой конец великой карьеры
Хоуи Моренц, знаменитый номер 7
Вышел из игры на носилках
Тревога на трибунах
Рывок вниз борьба в комнате игроков
"Это перелом" говорит врач
"Вызовите скорую", - сказал раманчер
В больнице св.
Чуть раньше полуночи
Нога в гипсе
Глаза немного грустные
"Молниеносный человек" заявил журналистам
"Я вернусь к серии "
Но жизнь оставляла другую участь
К суперзвезде триколора
Смертельная эмболия мозга
Смерть героя, национальный траур
Гроб в центре льда
Форум преобразован в собор
Все элементы были на месте
Для паранормального явления
Дух Моренца в его славной гробнице
Почуял запах, узнал места
Он слышал в отдалении Эхо
Как крик " Go Habs Go "
Go Habs Go (x 4)
Пока его тело уходило на кладбище
За великий вечный покой
Его душа возвращалась в раздевалку
Чтобы надеть Святую фланель
Призрак облекся в форму
И перепрыгнул через полосу
Сажал свои клинки в легенду
Призрак форума
Ах Да ! У нас на льду седьмой человек.
Хоуи ! Настоящий из настоящих, тогдашних «без шлема " Ах да ! Противник встряхнуть в этих трусиках
Ах Да ! Все боятся его злого гарнота
Кубок Стэнли в династии
Призрак хорошо умел играть свою роль
Сердце большое, как Замбони
Он нес команду на своих плечах
Рука Моренца и славный факел
Руководили игроками, вкладывали места
Движимый этим далеким эхом
Всегда этот шум, который кричал «Go Habs GO "
Go Habs Go (x 4)
Огонь в глазах ракеты
Хитрые финты толстяка Билла
Весь пыл карманной ракеты
Жак растает и его маленький хрупкий нос
Художественное изящество ти-Гая
Драйден, хранитель адвокатского сословия
Тихая сила «большой тройки " Кэссо, которая со своими шестами
Неудачные скачки, удачные голы
Когда «шайба " катилась за нами
Когда судья закрывал глаза
Это был Хоуи Моренц, который другие
Ах Да ! У нас на льду седьмой человек.
Хоуи ! Настоящий настоящий, из эпохи «без шлема " это большой парапсихологический фактор
Играть в эзотерические преимущества
Но во имя всесильного доллара
Во имя современности
На втором этаже лежали чертежи.
Чтобы переместить храм хоккея
Затем наступил спуск в преисподнюю
Но разве можно винить в невезении
Когда от старого форума до центра Белл
Для Призрака это большое расстояние
Как долго он будет осужден
Чтобы преследовать Cinemplex Pepsi AMC
How many seasons before it ends
The curse of the Lightning Man, Howie Morenz
Ах Да ! В воздухе витает слух
Хоуи ! Он бы покинул свое логово
Кажется, он бы бродил пару зимних
Прежде чем найти улицу левых
Ах Да ! Хоккей-это наша религия.
Ах Да ! Помолимся ! Зажжем фонари
Ах Да ! Люди на коленях в наших гостиных
Чтобы Святой Грааль вернулся домой
Жди избавления
Моренц ! Моренц !