Тексты и переводы песен /

Reptilian Shudders | 2006

Once again, the sun has sunk in the horizon
Breaching the Occident with crimson wounds
Come, o Noctambulesque, creep under my shroud
And spread concupiscence in languorous pantomimes …
Your pleasure’s the law if you discover mine…
Your scales' caresses -reptilian shudders-
Compensates for the bruise left by fangs and claws
As saliva gives lustre, I linger with fever over your every pore
Squirming by the temple where scrumptious vices dwell
Seduced thus uxorious, tantalized by your venomous gaze
I shine the idol of overshadowed rites
This noble jewel deserves peculiar cares …
A tongue alone won’t do the trick to lick the drizzle of strange frolics
To quaff the monstrous passions that lurk in your leer
Your hospitable hiatus
Exhales hedonistic delights
And I taste it as a beast in a feast
Words seem superfluous, we use another language
But alas! Confuse contradictions!
Madrigals are tattooed inside your womb
As the bane of lust rages
An ardent and insidious duet
Lay on a soil cleansed of taboos
In a hellcove where the supreme offering is brought
An interlude amid turmoil
We should never relinquish our immoderate projects
May they lead us to our ruin…
A familiar spectre shortens our nights, the ignoble Somnolence
Now that we have blessed our flesh
Our both souls should here coalesce;
We’re dislocated in amorous convulsions
-the aftermath of demented clasps —
Shatter my rib-cage and extirpate my heart
That source of trouble stuck in Ut
The burden of Melancholy alters my shoulders
«I cannot love except where Death
Is mingling his with Beauty’s breath. "
(Edgar A. Poe)

Перевод песни

И снова солнце затонуло в горизонте,
Пробиваясь сквозь Запад с багровыми ранами.
Приди, о, ночной, подкрадывайся под мой саван и распространяй созерцание в томных пантомимах ... твое удовольствие-закон, если ты обнаружишь мои ... ласки твоих Весов-отталкивающие содрогания-компенсируют синяки, оставленные клыками и когтями, когда слюна дает блеск, я задерживаюсь с лихорадкой над каждой твоей порой, извивающейся в храме, где обитают восхитительные пороки, соблазненные, таким образом, ядовитые твоим ядовитым взглядомым взглядом.
Я сияю идолу омраченных обрядов, этот благородный драгоценный камень заслуживает особенных забот ... один лишь язык не сделает трюк, чтобы облизать морось странных речей, чтобы усмирить чудовищные страсти, что таятся в твоем провидении, твой гостеприимный перерыв выдыхает гедонистические наслаждения, и я ощущаю его, как зверь в застолье, слова кажутся лишними, мы используем другой язык, но, увы! смущают противоречия!
Мадригалы вытатуированы в твоей утробе,
Когда проклятие похоти бушует
Ярым и коварным дуэтом.
Ляг на землю, очищенную от табу,
В адской печали, где высшее приношение приносит
Интерлюдию среди смятения.
Мы никогда не должны отказываться от наших нескромных проектов,
Пусть они приведут нас к нашей гибели...
Знакомый призрак укорачивает наши ночи, позорное Сомнолентность.
Теперь, когда мы благословили нашу плоть,
Наши души должны объединиться,
Мы извергнуты в любовные судороги-
последствия безумных замочков —
Разбей мою грудную клетку и вырви мое сердце,
Этот источник проблем застрял в Ut.
Бремя меланхолии меняет мои плечи «
"я не могу любить, кроме как там, где смерть
Смешивает его с дыханием красоты" (
Эдгар А. По).