Тексты и переводы песен /

Black Orchid | 2013

I never wanted guidance
To tell me where to find
A light in the darkness
Cause the dark I’d push aside
No time for dreaming of a distant Paradise
No time for tales of good and evil
Another correlation: as above so below
Another analysing where illusions fail to show
The face of the maker who’d leave you alone
Without a sense of comprehension
When that meadow — in front of my eyes — will have dried away
Will my senses wither like flowers on my grave
Will this wave of becoming flow into the void of time
The final hour:
When Never and Now become one
Will I find the orchid
The final hour:
Door to the garth of eternity?
Or withered orchid meadows?
Everybody’s praying
But what if God is just a threat
And everybody’s straying?
If only they would just forget
Everybody’s craving
For a ghost light in the haze:
You’ll lose your minds one after another
Everybody’s craving
For what doesn’t have a name or a face
So reason could fit it in the frame
In quest of the orchid:
A glimmer in the daze
Till I awake to the sound of rigour
What if that meadow in your mind is just a fantasy?
And if it wanted to be seen why must you believe?
Will this wave of becoming flow into the void of time
The final hour
When Never and Now become one
Will I find the orchid
The final hour
Door to the garth of eternity
Or withered orchid meadows
Black orchid
Strange and beautiful
Oh black orchid I must find you
I remember that morning
He had to be told
What he couldn’t remember
After he’d spoken to the wall
And I gave to repression
What I must not have seen
What even believers
Must unlearn to unbelieve
The final hour
When Never and Now become one
Will I find the orchid
The final hour
Door to the garth of eternity
Or withered orchids
The final hour
When Never and Now become one
Will I find the orchid
The final hour
Door to the garth of eternity
Or withered black orchid meadows

Перевод песни

Я никогда не хотел, чтобы руководство
Указывало мне, где найти
Свет во тьме.
Из-за темноты я бы оттолкнул
Время, чтобы мечтать о далеком Раю,
Нет времени на рассказы о добре и зле.
Еще одна связь: как выше, так и ниже.
Еще один анализ, где иллюзии не могут показать
Лицо создателя, который оставил бы тебя в покое
Без чувства понимания.
Когда этот луг перед моими глазами высохнет ...
Увянут ли мои чувства, как цветы на моей могиле?
Будет ли эта волна превращения течь в пустоту времени?
Последний час:
Когда никогда и сейчас станешь одним целым.
Найду ли я орхидею?
Последний час:
Дверь в подворотню вечности?
Или увядшие луга орхидей?
Все молятся,
Но что, если Бог-всего лишь угроза,
И все заблудились?
Если бы только они просто забыли ...
Все
Жаждут призрачного света в тумане:
Ты потеряешь рассудок один за другим.
Все
Жаждут того, что не имеет имени или лица,
Поэтому разум может вписаться в кадр.
В поисках орхидеи:
Мерцание в оцепенении,
Пока я не проснусь под звуки суровости.
Что, если этот луг в твоих мыслях-всего лишь фантазия?
И если она хочет, чтобы ее увидели, почему ты должен верить?
Будет ли эта волна превращения течь в пустоту времени?
Последний час,
Когда никогда и сейчас не станешь одним целым.
Найду ли я орхидею?
Последний час,
Дверь в подворотню вечности.
Или увядшие луга орхидей.
Черная орхидея,
Странная и красивая.
О, Черная орхидея, я должен найти тебя.
Я помню то утро,
Когда ему нужно было сказать
То, чего он не мог вспомнить,
После того, как он заговорил со стеной,
И я подавил
То, чего, должно быть, не видел.
Что даже верующие
Должны развязать, чтобы не верить?
Последний час,
Когда никогда и сейчас не станешь одним целым.
Найду ли я орхидею?
Последний час,
Дверь в подворотню вечности.
Или увядшие орхидеи.
Последний час,
Когда никогда и сейчас не станешь одним целым.
Найду ли я орхидею?
Последний час,
Дверь в подворотню вечности.
Или увядшие луга черной орхидеи.