Тексты и переводы песен /

Strange Day | 2013

John Stewart/George Yanok
(Spoken) I remember when I rode into town that morning in December of forty-eight. Oh, bitter cold. I had on my parka, my sheepskin coat and my brown
and white spectator pumps. Cut quite a figure if I do say so. Huh, cute.
First thing I spied was a poster. There’s going to be a dance. The second
Hogsville dandy-steppin' ball and frog happin; contest. Drag.
Chorus:
Strange day. Strange day. Strange day in Hogsville, U. S. A.
I’m goin' to start off but there weren’t no lady folk in sight. I figured they
was all up a-primpin' for the dance and, being a man of no small charms with
the ladies myself, I decided to park Old Paint and change my socks -- from him
to me. (I find that extremely offensive!) So did Old Paint.
But there were no gals for miles around, not one gal in the whole darn town.
So, if you want to go dancin', just look around for the next best thing that
can befound.
(Chorus)
That’s right. I soon found there wasn’t no women nowhere. Fellows goin' to the
dance was takin' some of the strangest things. One was takin' a broom,
all dressed up in a pinafore, bleached straws, looked kinda cheap to me.
Another was totin' a picture of a girl. He’d been goin' with that picture so long he thought real girls folded in the middle. Now I was getting depressed,
but then I spied the cutest little thing you ever saw, givin' me the eye from
underneath the waterin' trough. Had little eyes, curly tail, and the dearest
little pointed ears you ever seen. I grabbed her paw (What'd her paw have to say? Shut up when he’s a-talkin'!) and we wobbled into the dance.
The minute we get into the dance the music stopped and a feller said, «Wait a minute! That’s the sheriff’s gal!"(You mean?)
Strange day. Strange day. Strange day in Hogsville, (You know, I can still hear
the little critter) U. S. A!

Перевод песни

Джон Стюарт / George Yanok
(Говорит) Я помню, как в то утро, в декабре сорок восьмого, я поехал в город, о, горький холод. у меня была на паркете моя дубленка и мои коричнево-
белые зрительские туфли. разрежьте довольно фигуру, если я скажу так. Ха, мило.
Первое, что я увидел, был плакат, там будет танец, второй
Хогсвилльский денди-степпин-Болл и лягушка, конкурс.драг.
Припев:
Странный день. странный день. странный день в Хогсвилле, США.
Я иду, чтобы начать, но не было никаких леди людей в поле зрения. я понял, что все они были прихорашены для танцев, и, будучи человеком без маленьких прелестей с самими дамами, я решил оставить старую краску и сменить мои носки-от него ко мне. (я нахожу это крайне оскорбительным!) так же, как и старую краску.
Но вокруг не было девчонок на многие мили, ни одной девчонки во всем чертовом городе.
Так что, если ты хочешь пойти потанцевать, просто оглянись вокруг на лучшее, что
может случиться.
(Припев)
Так и есть. вскоре я понял, что нигде не было женщин. парни, которые ходили на
танцы, брали самые странные вещи. один брал метлу,
одетый в передник, обесцвеченные соломинки, для меня выглядели как-то дешево.
Еще одна была картина с девушкой. он так долго ходил с этой фотографией, он думал, что настоящие девушки сложены посередине. теперь я впадаю в депрессию, но потом я увидел самую милую мелочь, которую ты когда-либо видел, давая мне глаз из-под корыта воды. у меня были маленькие глаза, кудрявый хвост и самые дорогие маленькие заостренные уши, которые ты когда-либо видел. я схватил ее лапу (что она сказала? Заткнись, когда он говорил!), и мы начали танцевать.
Как только мы вошли в танец, музыка остановилась, и один парень сказал: "Погоди-ка! это девчонка шерифа!" (ты имеешь в виду?)
Странный день. странный день. странный день в Хогсвилле, (ты знаешь, я все еще слышу
эту маленькую тварь) США!