Тексты и переводы песен /

The Ghosts Of Saturday Night (After Hours At Napoleone's Pizza House) | 1974

A cab combs the snake
Tryin' to rake in that last night’s fare
And a solitary sailor
Who spends the facts of his life like small change on strangers
Paws his inside P-coat pocket for a welcome twenty-five cents
And the last bent butt from a package of Kents
As he dreams of a waitress with Maxwell House eyes
And marmalade thighs with scrambled yellow hair
Her rhinestone-studded moniker says, «Irene»
As she wipes the wisps of dishwater blonde from her eyes
And the Texaco beacon burns on
The steel-belted attendant with a 'Ring and Valve special'
Cryin', «Fill'er up and check that oil»
«You know it could be a distributor and it could be a coil»
The early mornin' final edition’s on the stands
And town cryer’s cryin' there with nickels in his hands
Pigs in a blanket, sixty-nine cents
Eggs, roll 'em over and a package of Kents
Adam and Eve on a log, you can sink 'em damn straight
Hash browns, hash browns, you know I can’t be late
And the early dawn cracks out a carpet of diamond
Across a cash crop car lot filled with twilight Coupe Devilles
Leaving the town in a-keeping of the one who is sweeping
Up the ghost of Saturday night

Перевод песни

Такси расчесывает змею, пытающуюся разгрести ее за последнюю ночь, и одинокий моряк, который проводит факты своей жизни, как маленькая перемена на чужих лапах, его внутренний карман в пальто для приветствия за двадцать пять центов и последнюю согнутую задницу из пакета Кентов, когда он мечтает о официантке с глазами Максвелла Хауса и мармеладными бедрами с яичницей в желтых волосах, ее украшенный стразами прозвище говорит: «Айрин», когда она вытирает клочки тарелки блондинки из ее глаз, и текстовых сообщений горят на стальном Маяке. «кольцо и клапан, особенный»,-кричит «наполни и проверь это масло»,- "ты знаешь, это может быть дистрибьютор, и это может быть катушка",-заключительное раннее утро на трибунах, и город плаксиво плачет с пятнами в руках, свиньи в одеяле, яйца за шестьдесят девять центов, переверни их и пакет кентов, Адама и Евы на бревне, ты можешь потопить их, Черт возьми, хаш Браунс, ты знаешь, я не могу опоздать.
И ранний рассвет трескается по ковру из бриллиантов
Через денежную посевную машину, заполненную сумеречными купе-Девиллесами,
Покидая город в-хранении того,
Кто подметает призрак субботней ночи.