Тексты и переводы песен /

Ohne Krimi geht die Mimi nie ins Bett | 2012

Ohne Krimi geht die Mimi nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
Ohne Krimi tut’s die Mimi leider nicht,
und es brennt die ganze Nacht dasLicht.
Jeden Abend geht die Mimi in die Heia um halb Zehn,
aber niemals ohne vorher an den Bücherschrank zu geh’n.
Keinen Goethe, keinen Schiller holt sie aus dem Schrank heraus,
Nein, einen superharten Thriller sucht sich Mimi aus.
Ohne Krimi geht die Mimi nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
Ohne Krimi tut’s die Mimi leider nicht,
und es brennt die ganze Nacht das Licht.
Ich möchte schlafen, doch die Mimi will lesen.
Ich möchte schlafen, doch die Mimi ist erst auf Seite 104,
wo der Killer aus Manhattan Zyankalisuppe kocht,
für den Richter, der ihn damals in Chicago eingelocht.
Ich muss alles miterleben, denn das Beste liest sie laut.
Ich liege zitternd neben ihr und hab 'ne Gänsehaut.
Ohne Krimi geht die Mimi nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
Ohne Krimi tut’s die Mimi leider nicht,
und es brennt die ganze Nacht dasLicht.
Ich kann nicht schlafen, denn die Mimmi muss lesen,
die nächste Leiche wart' ich gar nicht erst ab und schleiche aus dem Bett,
aus dem Zimmer, aus der Wohnung, auf die Straße in die Bar,
denn dort machen ein paar Klare mir den Schädel wieder klar.
Bei dem Mixer an der Theke bin ich Dauerabonnent,
bei ihm bleib ich, solang bei mir zu Haus das Licht noch brennt.
Ohne Krimi geht die Mimmi nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
nie ins Bett,
Ohne Krimi tut’s die Mimi leider nicht,
und es brennt die ganze Nacht dasLicht.
Mimi hat den Krimi und die Interpol und ich den Alkohol.
Mimi hat den Krimi und die Interpol und ich den Alkohol.
Prost!

Перевод песни

Без криминала Мими никогда не ложится спать,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
Без криминала Мими, к сожалению, не,
и горит свет всю ночь.
Каждый вечер Мими уходит в Хею в половине десятого,
но никогда не подходите к книжному шкафу без предварительного просмотра.
Ни Гете, ни Шиллер не вытащат ее из шкафа,
Нет, Мими ищет супер-жесткий триллер.
Без криминала Мими никогда не ложится спать,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
Без криминала Мими, к сожалению, не,
и горит свет всю ночь.
Я хочу спать, но Мими хочет читать.
Я хочу спать, но Мими только на странице 104,
где убийца из Манхэттена готовит суп из цианистого калия,
за судью, который устроил его тогда в Чикаго.
Мне нужно все рассказать, потому что лучше всего она читает вслух.
Я лежу, дрожа, рядом с ней, и у меня мурашки по коже.
Без криминала Мими никогда не ложится спать,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
Без криминала Мими, к сожалению, не,
и горит свет всю ночь.
Я не могу спать, потому что Мимми должен читать,
я не дождусь следующего трупа и выползу из постели,
из комнаты, из квартиры, на улицу в бар,
потому что там несколько ясных делают мне череп снова ясным.
В блендере на прилавке я постоянно подписываюсь,
я останусь с ним, пока у меня дома еще горит свет.
Без криминала Мимми никогда не ложится спать,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
никогда не ложитесь в постель,
Без криминала Мими, к сожалению, не,
и горит свет всю ночь.
У Мими криминал, а у Интерпола-алкоголь.
У Мими криминал, а у Интерпола-алкоголь.
Ваше здоровье!