Тексты и переводы песен /

Condamine Horse Bell | 1992

Now I’ve met mates who have been around,
To different states and many towns
I’ve sat and listened to the tales they have to tell
But my world ends at the boundary gate,
A horse and dog are my only mates
And I sing to the ring of the Condamine horsebell
No I wouldn’t change places with any of you,
And I’m never troubled with the lovesick blues
And I sing to the ring of the Condamine horsebell
Well I carry my gear on my old packhorse;
Make my camp by the watercourse
As the full moon rises I love the dingoes yell
Oh with the tall trees sighin' in the lazy breeze
I go to sleep with my mind at ease
Till I wake to the ring of the Condamine horsebell
No I wouldn’t change places with any of you,
And I’m never troubled with the lovesick blues
And I sing to the ring of the Condamine horsebell
When the sun is shinin' like a ball of flame,
Heatwaves dancin' on the hazy plain
I boil my old quartpot and have a spell
As I jog along I love to sing
A happy song to the jingle and ring
Of the hobbles chains and the Condamine horsebell
No I wouldn’t change places with any of you,
And I’m never troubled with the lovesick blues
And I sing to the ring of the Condamine horsebell
No I wouldn’t change places with any of you,
And I’m never troubled with the lovesick blues
And I sing to the ring of the Condamine horsebell
Yes I sing to the ring of the Condamine horsebell

Перевод песни

Теперь я встретил друзей, которые были рядом,
В разных штатах и во многих городах,
Я сидел и слушал истории, которые они должны рассказать,
Но мой мир заканчивается у пограничных ворот,
Лошадь и собака-мои единственные друзья,
И я пою кольцу конской колокольни.
Нет, я бы не поменялась ни с кем из вас,
И меня никогда не беспокоит любовная тоска,
И я пою на ринге Кондаминового хрена.
Что ж, я ношу свое снаряжение на своей старой упаковой лошадке,
Заставляю свой лагерь у водотока,
Когда взойдет полная луна, Я люблю, как кричат Динь-Динь.
О, с высокими деревьями, вздыхающими на ленивом ветру.
Я спокойно засыпаю с мыслями,
Пока не проснусь на ринге Кондаминовой хвощи.
Нет, я бы не стал менять места с кем-либо из вас, и меня никогда не беспокоит блюз любви, и я пою на ринге Кондаминового хрена, когда солнце сияет, как шар пламени, тепловые волны танцуют на туманной равнине, я кипятю свой старый кварпот и пишу заклинание, когда я пробегаю, я люблю петь счастливую песню для звона и кольца цепей конфорок и Медвежьей хрени.
Нет, я бы не поменялась ни с кем из вас,
И меня никогда не беспокоит любовная тоска,
И я пою на ринге Кондаминового хрена.
Нет, я бы не поменялась ни с кем из вас,
И меня никогда не беспокоит любовная тоска,
И я пою на ринге Кондаминового хрена.
Да, я пою на ринге Кондаминовой хвощи.