Тексты и переводы песен /

Valami készül feat Soup | 2012

Soup
Valami készül, meg van már az összes hozzávaló
Ó, de kell még egy kis fűszer, azt hozzál magaddal spanom
Estére hidd el, mesterművet dobunk mi össze
Ne hezitáljál sokat, ha megkérdezem, hogy jössz-e
Kiadjuk az anyagot, beizzítjuk a nyomdát
Megvan már a master, ez a mester dobott egy bombát
Soup mothafucka', a levesem az nem scheiße
Kihullott a Brigádból már a sok gyenge láncszem
Minden kibaszott rapünk egy sláger
Be akarok baszni, most kéne még egy kis Lager
Ne rám, a versemre vessetek, első hely, ez lement
Neked megakad a szemed a seben, mert sok a hege
Hegemónia van itt a Scar Cityben
Az én kertemben a fű alatt sok náci pihen
Nem csak veletek ott állok, mindenkit betalálok
Megbaszom a nőd, ez a fasz a te tanárod
Nálam Duna-panoráma, na meg hulla van az ágyban
Mire Harakiri megjön, már két kurva van a kádban
Tirpa
Kinyitom a szemem, ma tudom, hogy sok a dolgom
Felhívom az Azát: «Hozzál piát a boltból!»
Nyitom a whiskey, várom, hogy üssön, már hármat megittam
Volt olyan este, korán kidőltem, mert túl sokat szívtam
Az égen sötét felhők gyülekeznek
Kint a nappalimban gádzsik várnak, üvegeznek
De meg kell, hogy várassam őket, mert első a zene
Nem erőltet meg a rappelés, érzem az erő velem
Dunakeszin hallani, hogy valami készül nálunk
Sokkoljuk a népet, új albummal előállunk
A hír igaz, megint melózik a két pimasz
Port kavar, mikor a Killa újabb CD-t kibasz
Az ütöm először le, aki ugat, ki K.O.-zom
Észre sem veszi, földre kerül, majd az után leoltom
Aki támogat, annak egyből dobom a jelet
A Brigádom velem együtt a fasszopókon csak nevet
Aza
Elmondtam már párszor, a 13 az péntek
Sokan azt mondják, minket hallgatni vétek
Izzítom a beat-et, rád lövöm a sok mocskot
Nekem oltás minden sorom, legyalázok minden korcsot. Nyüszítsél!
Alig várom, hogy kiirtsam, ami bennem van
Köpöm a savat, akit leoltottam már nem lesz span
Kikúrázok bárkit, bármikor, bármerre járok
Elgázollak te köcsög, ha kell hívok pár terepjárót
Valami készül, a hitetlenek már menekülnek
Dávid add a baltád, majd adok a keselyűknek
Amit kiadok, nem fogom titokban tartani
Ha lopod az ötletem, te fogsz árokba hajtani
Szabadalmaztatni fogom, azt, amit kikapálok
Learatom a termését, annak, mit kitalálok
Felpörögtem, nem lassítok le, hiába szívok füvet
Mi szítjuk a tüzet, miközben megbasszuk a sok szüzet
«Refrén»
Mindenki tud arról, ha nálunk valami készül
Hallasz te még rólunk! (Hallani fogsz rólunk!)
Olyan savat köpünk, hogy minden MC megszédül
Hallasz te még rólunk! (Hallani fogsz rólunk!)

Перевод песни

Суп
Что-то не так, у меня есть все ингредиенты.
О, но мне нужно еще немного острых ощущений, возьми с собой, приятель.
К концу дня, поверь мне, мы сделаем шедевр.
Не сомневайся слишком долго, если я спрошу, придешь ли ты.
Мы выпускаем материал, мы запускаем принтер.
У меня есть хозяин, этот мастер бросил бомбу.
Суп, мать твою, мой суп не шейссе.
Мы потеряли все слабые звенья в команде,
Каждый наш гребаный рэп-хит.
Я хочу напиться, мне нужно еще немного пива.
Не на мне, на моем стихотворении, во-первых, все пошло ко дну,
Ты попал в рану, потому что на ней много шрамов.
Гегемония здесь, в Скар-Сити,
В моем саду, многие нацисты отдыхают под травой.
Я не просто стою рядом с тобой, я всех поражаю.
Я трахаю твою женщину, этот мудак-твой учитель,
У меня вид на Дунай и труп в постели.
К тому времени, как сюда прибудет харакири, в ванной будут две шлюхи.
Tirpa
Сегодня я открываю глаза, я знаю, что занят,
Я позвоню этому парню: "принеси выпивку из магазина»
, я открою виски, подожду, когда он ударит меня, у меня было три.
Была ночь, когда я рано потерял сознание, потому что слишком много курил.
Темные тучи собираются в небе,
В моей гостиной ждет гаджик, играет в бутылочку,
Но я должен заставить их ждать, потому что музыка на первом месте.
Я не заставляю тебя читать рэп, я чувствую силу со мной.
Мы слышим, что что-то происходит в дунакесине.
Мы потрясаем людей, мы выпускаем новый альбом,
Новости правдивы, они снова на работе.
Это создает пыль, когда Килла трахает еще один диск,
Я ударил первого, кто лает, я ударил первого, кто лает.
Ты даже не узнаешь об этом, ты окажешься на земле, а потом я потушу это.
Если ты поддержишь меня, я подам тебе сигнал.
Моя команда вместе со мной смеется над хуесосами.
Аза.
Я говорил тебе несколько раз, 13-это пятница.
Многие говорят, что слушать нас-грех,
Я буду стрелять в такт, я буду стрелять в тебя всей грязью.
У меня есть каждая строчка, каждая дворняга.
Я не могу дождаться, чтобы стереть то, что внутри меня.
Я выплюнул кислоту, которую я потушил, я не стану другом,
Я вылечу кого угодно, в любое время, куда бы я ни пошел,
Я перееду тебя, ублюдок, если придется, я позову несколько внедорожников.
Что-то случилось, неверные в бегах.
Давид, дай мне свой топор, я отдам его стервятникам,
Что я издам, я не буду держать в секрете,
Если ты украдешь мою идею, ты единственный, кто бросит меня.
Я запатентую то, что получу от этого.
Я пожинаю урожай того, что делаю.
Я под кайфом, я не замедляюсь, я курю травку,
Мы разжигаем огонь, пока мы трахаем всех девственниц.
»Рефрен"
Все знают, когда с нами что-то происходит.
Ты услышишь от нас. (ты услышишь от нас!)
Мы выплевываем так много кислоты, у каждого MC кружится
Голова, вы услышите от нас. (вы услышите от нас!)