Тексты и переводы песен /

Up, Up, Up | 2010

Put it up, up, up
Get your luggage in the trunk
These aren’t fingers, they aren’t snakes that make a sound
Building houses out of bricks
Line them up, up in the sticks
And if you lose then you lose it and it’s gone
Up, up, up
Up, up, up
Up, up, up
Up, up, up
Put it up, up, up
Get your luggage in the trunk
These aren’t fingers, they aren’t snakes that make a sound
Building houses out of bricks
Line them up, up in the sticks
And if you lose then you lose it and it’s gone
Born like businessman
Wearing ties like shaking hands
Holding contracts in there teeth like alley dogs
And if you lose then you lose it that is gone
Like an argument
Like a credit card strung up in the back
Separated by and frustrated by
Arguments just like credit cards strung up in the back
Like an argument
Like a credit card strung up in the back
Separated by and frustrated by
Arguments just like credit cards strung up in the back
Like an argument
Like a credit card strung up in the back
Separated by and frustrated by
Arguments just like credit cards strung up in the back
Like an argument
Like a credit card strung up in the back
Separated by and frustrated by
Arguments just like credit cards strung up in the back
(Up, up, up)
(Up, up, up)
(Up, up, up)
(Up, up, up)
Building to fingers
Fingers to floors
Calling to cancel
Canceling calls
Dog eats the man
Man eats the dog
First you get what you want then it’s gone
Building to fingers
Fingers to floors
Calling to cancel
Canceling calls
Dog eats the man
Man eats the dog
First you get what you want then it’s gone

Перевод песни

Поднимай, поднимай, поднимай!
Забери свой багаж в багажник,
Это не пальцы, это не змеи, которые делают звук,
Строят дома из кирпичей,
Выстраивают их в линию, в палки.
И если ты проиграешь, то ты потеряешь его, и он исчезнет.
Вверх, вверх, вверх!
Вверх, вверх, вверх!
Вверх, вверх, вверх!
Вверх, вверх, вверх,
Вверх, вверх, вверх!
Забери свой багаж в багажник,
Это не пальцы, это не змеи, которые делают звук,
Строят дома из кирпичей,
Выстраивают их в линию, в палки.
И если ты проиграешь, то ты потеряешь его, и он исчезнет.
Рожденный, как бизнесмен,
Одетый в галстуки, как пожимание рук,
Держащий контракты, зубы, как Аллея собак.
И если ты проиграешь, то потеряешь то, что ушло.
Как спор, как кредитная карта, натянутая в спину, разделенная и разочарованная спинами, как кредитная карта, натянутая в спину, как спор, как кредитная карта, натянутая в спину, разделенная и разочарованная спинами, как кредитная карта, натянутая в спину, как спина, натянутая в спину, разделенная и разочарованная спинами, как кредитная карта, натянутая в спину, как спор, словно кредитная карта, натянутая в спину, разделенная и разочарованная спинами, как спина, как кредитная карта, натянутая и расстроенная спинами,)
(Вверх, вверх, вверх)
(Вверх, вверх, вверх)
(Вверх, вверх, вверх)
Здание для пальцев,
Пальцы на этажи,
Призывающие отменить
Отмену звонков .
Собака ест человека.
Человек ест собаку.
Сначала ты получаешь то, что хочешь, а потом все исчезает.
Здание для пальцев,
Пальцы на этажи,
Призывающие отменить
Отмену звонков.
Собака ест человека.
Человек ест собаку.
Сначала ты получаешь то, что хочешь, а потом все исчезает.