One day this poor boy to me was bound apprentice
Because of his being fatherless;
I took him out of St. James' Workhouse
His mother being in deep distress
I took him out of St. James' Workhouse
His mother being in deep distress
One day this poor boy unto me offended
But nothing to him I did say;
Up to the main-mast shroud I sent him
And there I kept him all that long day
All with my garling-spikk I misused him
So shamefully I can’t deny;
All with my marling-spike I gagged him
Because I could not bear his cry
His face and his hands to me expanded
His legs and his thighs to me likewise;
And by my barbarous cruel entreatment
This very next day this poor boy died
I asked my men if they’d release (?) me
If I’d give them golden store
Out of my cabin straightway they hauled me
A prisoner brought me on Bristol shore
And now in Newdigate I am confined
The writ of death I do deserve;
If I had been ruled by my servants
This poor boy’s life might have been preserved
You captains all throughout this nation
Hear a voice and a warning take by me
Take special care of your apprentice
While you are on the raging sea
The Cruel Ship's Captain | 1989
Исполнитель: Dave Van RonkПеревод песни
Однажды этот бедный мальчик для меня был связан учеником
Из-за его отцовства.
Я забрал его из работного дома Святого Джеймса.
Его мать в глубоком отчаянии.
Я забрал его из работного дома Святого Джеймса.
Его мать в глубоком отчаянии.
Однажды этот бедный мальчик обидел меня, но я ничего ему не сказал; Я отправил его туда до главной мачты, и там я держал его весь тот длинный день, весь с моим черпаком, я так бесстыдно злоупотреблял им, я не могу отрицать; все с моим шип-шип, я заткнул ему рот, потому что я не мог вынести его крика, его лицо и его руки ко мне, раздвинули его ноги и его бедра ко мне так же; и своими варварскими жестокими мольбами.
На следующий день этот бедный мальчик умер.
Я спросил своих людей, освободят ли они меня.
Если бы я сразу отдал им золотой магазин
Из своей хижины, они вытащили меня,
Заключенный привел меня на Бристольский берег,
И теперь в Ньюдигате я заключен
В смертный приговор, которого заслуживаю.
Если бы мной управляли мои слуги.
Жизнь этого бедного мальчика могла бы быть сохранена,
Вы капитаны всей этой нации.
Услышь голос и предупреждение, возьми меня,
Позаботься о своем ученике,
Пока ты на бушующем море.
Из-за его отцовства.
Я забрал его из работного дома Святого Джеймса.
Его мать в глубоком отчаянии.
Я забрал его из работного дома Святого Джеймса.
Его мать в глубоком отчаянии.
Однажды этот бедный мальчик обидел меня, но я ничего ему не сказал; Я отправил его туда до главной мачты, и там я держал его весь тот длинный день, весь с моим черпаком, я так бесстыдно злоупотреблял им, я не могу отрицать; все с моим шип-шип, я заткнул ему рот, потому что я не мог вынести его крика, его лицо и его руки ко мне, раздвинули его ноги и его бедра ко мне так же; и своими варварскими жестокими мольбами.
На следующий день этот бедный мальчик умер.
Я спросил своих людей, освободят ли они меня.
Если бы я сразу отдал им золотой магазин
Из своей хижины, они вытащили меня,
Заключенный привел меня на Бристольский берег,
И теперь в Ньюдигате я заключен
В смертный приговор, которого заслуживаю.
Если бы мной управляли мои слуги.
Жизнь этого бедного мальчика могла бы быть сохранена,
Вы капитаны всей этой нации.
Услышь голос и предупреждение, возьми меня,
Позаботься о своем ученике,
Пока ты на бушующем море.