Тексты и переводы песен /

Wall Of Mouths | 1999

This is your life, so why do you do it?
You see it all like a film but I’m not in it
You don’t like my attitude, or my tact
But I don’t care, 'cause I don’t like your soundtrack
The side of my head, an endless pain
I tip it to the side to let the bad things drain
Coming on strong, like a terminal prefect
Down the hole with the gene pool defects
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
Here we go again, the runaround circus
Looking to you for clues but I’m not worth it
You don’t like my attitude, or my tact
But I don’t give a shit, 'cause I don’t like your soundtrack
The side of my head, an endless pain
I tip it to the side to let the bad things drain
Je suis l’etranger, ne pas deranger
(translation from French:
I am the foreigner, do not disturb)
Just drive me into the central reservation
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
(Cos that’s the perfect) boredom sway
And I’ll invite them back to mine
The end of dialing nine, nine, nine, the fools
I drive her back to the bargain of sticks
Play reveille on a pile of bricks
(they) leave (me/them) (writing) six, six, six
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
I’ve got nothing to say, I’m not talking to you
I’ve got nothing to say, you’re just a wall of mouths
Hit me
Hit me
Hit me
Hit me

Перевод песни

Это твоя жизнь, так зачем ты это делаешь?
Ты видишь все это, как фильм, но я не в нем,
Тебе не нравится мое отношение или мой такт,
Но мне все равно, потому что мне не нравится твой саундтрек,
Сторона моей головы, бесконечная боль.
Я наклоняю его в сторону, чтобы позволить плохим вещам истощаться,
Приходящим сильным, как префект терминала,
Вниз по дыре с дефектами генофонда.
Мне нечего сказать, я не разговариваю с тобой.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов.
Мне нечего сказать, я не разговариваю с тобой.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов.
Вот и мы снова, беглый цирк,
Ищущий тебе улики, но я этого не стою.
Тебе не нравится мое отношение или такт,
Но мне плевать, потому что мне не нравится твой саундтрек,
Моя голова, бесконечная боль.
Я наклоняю его в сторону, чтобы позволить плохим вещам осушиться.
Je suis l'etranger, ne pas deranger (
перевод с французского:
Я иностранец, не беспокоить)
Просто Отвези меня в центральную резервацию,
Мне нечего сказать, я с тобой не разговариваю.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов.
Мне нечего сказать, я не разговариваю с тобой.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов (
потому что это идеально), скука раскачивается,
И я приглашу их обратно к себе.
Конец набирает девять, девять, девять, дураков.
Я отвожу ее обратно к сделке с палками,
Играю в ревей на куче кирпичей (
они) оставляю (меня / их) (пишу) шесть, шесть, шесть
Мне нечего сказать, я не разговариваю с тобой.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов.
Мне нечего сказать, я не разговариваю с тобой.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов.
Мне нечего сказать, я не разговариваю с тобой.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов.
Мне нечего сказать, я не разговариваю с тобой.
Мне нечего сказать, Ты просто стенка ртов,
Ударь меня,
Ударь меня,
Ударь меня,
Ударь меня.