Тексты и переводы песен /

I bi froh, bisch du by mir | 2009

Teil wüsse gnau, wo der Himmel isch
U spränge sich drum y d’Luft
U teil kämpfe nächtelang mit dir
U hinke nächär ar Huft
Wär wett nid wüsse, was würklich isch
U würklich gscheht?
Wär wett nid gseh, was me nid gseht?
Ref.:
I weiss nid, won i sta
Un i weiss nid, won i gah
Un i weiss nid, vo wo dass i das alles ha.
Wo chumen i här? U was chunnt nächär?
U was wär, we alles das nid wär?
Für was git es mi
U wo gahn i hi?
U finden i irgendwo ächt di?
Was weiss i scho vo mir?
Was weiss i scho vo dir?
I bi froh, bisch du by mir.
Teil wüsse gnau, wo’s düregeit,
Drum zünde sie Büecher aa.
U teil boue sich es Chartehus
U gloube de sälber dra.
Wär wett nid ou es Bitzli Halt
U Sicherheit?
Da, uf däm Schiff, wo undergeit?
Ref.
Teil wüsse ganz gnau, wär du bisch
U male di farbig aa.
Sie schrybe dir vor, wie du hesch z’sy
U was du z’tüe hesch, da.
Aber du losisch nid uf sie
U nid uf mi.
U vielich bisch du nume Chemie…
Ref.

Перевод песни

Часть ГНАУ знает, где небо иш
U spränge себя y drum d'Luft
U часть сражайтесь с вами всю ночь
U хромаю nächär ar Huft
Ставки nid wüsse бы, что немецкий würklich
U gscheht würklich?
Ставки nid gseh, что me gseht нидь было?
Ссылка.:
I weiss nid, won i sta
Un i weiss nid, won i gah
Я не знаю, где я все это ха.
Где chumen här i? U что chunnt следующий?
U что бы, we все это было бы nid?
Для чего git это mi
U где i hi ГАХН закрывают?
Найти U i di где-то ächt?
Что я знаю?
Что я знаю о тебе?
I bi рад, Биш by ты мне.
Часть ГНАУ знает, где düregeit,
Барабан вы зажгите Büecher АА.
U часть boue себе это Chartehus
U gloube ru sälber дра.
Не было бы ставки NiD ou это Bitzli стоп
U Безопасность?
Там, УФ-Демский корабль, где undergeit?
Ссылка.
Часть знала бы ГНАУ, если бы ты был
U male di цветные АА.
Перед schrybe тебе, как ты hesch z'sy
U z'tüe что ты hesch, поскольку.
Но ты uf losisch вы нидь
U nid uf ми.
U vielich Биш ты nume химии…
Ссылка.