Тексты и переводы песен /

Nimbus | 2009

Vengo después de la orilla del mar,
en donde las nubes quimeras del viento
semejan fragatas fantásticas
navegando el cielo azul.
Llevo un desorden de brisa en el pelo
y un rayo primero de luna en la piel,
las olas clamando a la orilla del mundo
me habrán visto bien.
El aire limpio de un viento de mayo
me trajo hasta aquí azuzando a mis caballos
que siempre ligero responden primero
un llamado a correr.
Y aquí me ves con mi amante tonada
y mis aires de mensajero de fortunas
trayendo un presente de lluvia
a la simiente que ha de crecer.
Cumpliendo una existencia venturosa,
tempranas labores de atar desatando,
mas pronto advertí en desamparo en los hombres
y aprendí a llorar.
Así es como hoy guardo rebaños de nubes
que guío hacia el interior del continente durmiente,
al que baño con blancos rebaños
del soplo de mar.
Hileras de nubes,
caballos del cielo,
manadas de nubes…
hummmm
Aires de enero y vientos de septiembre,
de sueños risueños de historias de siempre;
yo soy el espíritu que anda despertando
al árbol frutal.
Aguas de marzo y sorpresas de octubre;
quiero ser el manto que limpia y que cubre
de verdín la piedra, al muro de hiedra
y al limón de azar.
Pero algo de invierno ha soplado en mis notas
y hace tanta falta el agua de mis gotas
que estoy yo temiendo no sean suficientes
para tanta sed.
Yo atiendo los campos pero claman tantos
que nunca termino de dar al quebranto
remedio ni el medio que falta al que empieza
la lluvia a atraer.
Si ven que llevo nuboso el semblante
y evito el encuentro con mi semejante,
no es falta de amor, solo exceso de celo,
no miren mi faz.
Los días así me compongo al ocaso,
cuando el infinito abierto de mis brazos
parecen poder abarcar en un momento
lo que alcanzo a ver.

Перевод песни

Я пришел после берега моря,,
где облака химеры ветра
они похожи на фантастические фрегаты
плывет по голубому небу.
Я ношу беспорядок ветерка в волосах,
и первый лунный луч на коже,
волны, взывающие к берегу мира,
вы бы меня хорошо видели.
Чистый воздух майского ветра
он привел меня сюда, посадив моих лошадей.
что всегда легкий ответ первый
призыв к бегу.
И вот ты видишь меня с моей любовницей тонадой.
и мой воздух посланника судьбы.
принося подарок дождя
к семени, которое должно вырасти.
Выполняя ветреное существование,
ранние работы по связыванию развязывания,
но вскоре я предупредил о беспомощности в мужчинах
и я научился плакать.
Вот как сегодня я держу стада облаков
что я веду вглубь спящего континента,,
в котором купаются белые стада,
от дуновения моря.
Ряды облаков,
кони небес,
стада облаков…
hummmm
Январский воздух и сентябрьский ветер,
из хихикающих снов, из вечных историй,;
я-дух, который просыпается.
к фруктовому дереву.
Мартовские воды и октябрьские сюрпризы;
я хочу быть мантией, которая очищает и покрывает
из Вердина камень, к стене плюща
и к лимону Азара.
Но какая-то зима взорвалась в моих заметках.
и так нужна вода из моих капель,
что я боюсь, что их недостаточно.
от такой жажды.
Я обслуживаю поля, но они кричат так много,
что я никогда не закончу, чтобы сломить
средство или средство, которое отсутствует у того, кто начинает
дождь притягивает.
Если они увидят, что я ношу облачность,
и я избегаю встречи со своим ближним.,
это не недостаток любви, просто избыток рвения,
не смотрите на мое лицо.
Дни, как я сочиняю на закате,,
когда бесконечность открыла мои руки,
они, кажется, могут охватить в один момент
то, что я вижу.