Тексты и переводы песен /

Whistling in the Dark | 1990

A woman came up to me and said
«I'd like to poison your mind
With wrong ideas that appeal to you
Though I am not unkind»
She looked at me, I looked at something
Written across her scalp
And these are the words that it faintly said
As I tried to call for help:
There’s only one thing that I know how to do well
And I’ve often been told that you only can do
What you know how to do well
And that’s be you
Be what you’re like
Be like yourself
And so I’m having a wonderful time
But I’d rather be whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
There’s only one thing that I like
And that is whistling in the dark
A man came up to me and said
«I'd like to change your mind
By hitting it with a rock,» he said
«Though I am not unkind.»
We laughed at his little joke
And then I happily walked away
And hit my head on the wall of the jail
Where the two of us live today
There’s only one thing that I know how to do well
And I’ve often been told that you only can do
What you know how to do well
And that’s be you
Be what you’re like
Be like yourself
And so I’m having a wonderful time
But I’d rather be whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
There’s only one thing that I like
And that is whistling in the dark
There’s only one thing that I know how to do well
And I’ve often been told that you only can do
What you know how to do well
And that’s be you
Be what you’re like
Be like yourself
And so I’m having a wonderful time
But I’d rather be whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling in the dark
Whistling (whistling), Whistling (whistling)
Dark (dark), Dark (dark)
Whistling (whistling), Whistling (whistling)
Dark (dark), Dark (dark)
Whistling (whistling), Whistling (whistling)
Dark (dark), Dark (dark)
Whistling (whistling), Whistling (whistling)
Dark (dark), Dark (dark)

Перевод песни

Женщина подошла ко мне и сказала:
"я бы хотела отравить твой разум
Неправильными мыслями, которые обращаются к тебе,
Хотя я не жестока"»
Она посмотрела на меня, я взглянул на что-то,
Написанное на ее голове,
И это слова, которые она едва заметила,
Когда я пытался позвать на помощь:
Есть только одна вещь, которую я знаю, как делать хорошо,
И мне часто говорили, что ты можешь только делать.
Что ты умеешь делать, так
Это быть
Собой,
Быть собой.
Так что я прекрасно провожу время,
Но лучше буду свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме.
Есть только одна вещь, которая мне нравится-
Свист в темноте.
Ко мне подошел мужчина и сказал: «Я бы хотел передумать, ударив по нему камнем», он сказал: «Хотя я не так уж и жесток». мы посмеялись над его маленькой шуткой, а затем я с радостью ушел и ударился головой о стену тюрьмы, где мы с тобой живем сегодня, есть только одна вещь, которую я знаю, как делать хорошо, и мне часто говорили, что ты можешь делать только одно.
Что ты умеешь делать, так
Это быть
Собой,
Быть собой.
Так что я прекрасно провожу время,
Но лучше буду свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме,
Свистеть во тьме.
Есть только одна вещь, которая мне нравится-
Свист в темноте.
Есть только одна вещь, которую я знаю, как делать хорошо,
И мне часто говорили, что ты можешь только делать.
Что ты умеешь делать, так
Это быть
Собой,
Быть собой.
И поэтому я прекрасно провожу время, но я предпочел бы свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме, свистеть во тьме.