Тексты и переводы песен /

Ce matin-la | 1958

Quand deux oiseaux se battront le matin sous ta fenêtre
Et que leurs cris aigus te sortiront du lit
Ne cherche ni le piège, ni le mal qui les agitent ainsi
Regarde dans la rue, le printemps est venu
Et si tu as aimé, tu t’attarderas, ce matin-là
Le ruisseau qui zigzague et qui court pendant des milles
Fouillant tous les bosquets jusqu’au fin fond des champs
Cherche la source froide qui l’appelle derrière les bouleaux blancs
Et tous deux réunis, confondus, se taisant
Iront mourir d’amour dans la mer maintenant
Quand tu dis que tu m’aimes et que tu danses au village
Avec tous les garçons qui ont cheveux bouclés
Tu mens effrontément, alors moi demain, je m’en irai
Plus loin que ce pays, plus loin que les nuages
Et j’enverrai la mort te tuer, cher visage
Regarde dans la rue, le printemps est venu
Et si tu as aimé, tu t’attarderas, ce matin-là

Перевод песни

Когда две птицы будут драться утром под твоим окном
И что их пронзительные крики выведут тебя из постели
Не ищи ни ловушки, ни зла, которые так мешают им
Смотрит на улицу, весна пришла
И если тебе понравилось, ты задержишься в то утро
Ручей, зигзагообразный и Бегущий на многие мили
Обыскивая все Рощи до самого конца полей
Ищи Холодный родник, зовущий его за белыми березами
И оба собрались, растерянные, молча
Пойдут умирать от любви в море сейчас
Когда ты говоришь, что любишь меня и танцуешь в деревне
Со всеми мальчиками, у которых вьющиеся волосы
Ты нагло врешь, а я завтра уйду.
Дальше этой страны, дальше облаков
И я пошлю смерть убить тебя, дорогое лицо
Смотрит на улицу, весна пришла
И если тебе понравилось, ты задержишься в то утро