Тексты и переводы песен /

Love Letter | 2011

누구였을까? 내 서랍 속에
아주 조심스레 편지가 놓여있네
이름도 없는 그 편지속엔
그저 사랑한다. 한마디 그려있네
누가 짖궃은 장난을 하는걸까?
아냐 그렇지는 않을꺼야
내가 좋아하는 그 애가 아닐까?
혹시 내 맘을 들킨걸까?
그래 모두 말할래. (say love you)
정말 너를 사랑해
너도 나만을 바래왔다고 말해줘야해
내 맘을 모두 다 말한다면
너도 나를 사랑한다고 들려줄까?
이젠 그리움에 흘린 눈물들을
유리병에 담아 보여줄까?
지금 이렇게 널 좋아한다는데
고갤 끄덕여 주지 않을까?
그래 모두 말할래. (say love you)
정말 너를 사랑해
너도 나만을 바래왔다고 말해줘야해
내 맘에 닿은 너의 목소리
사랑한다고 너무 행복해
눈물이 흘러 자꾸만.
편지 한 장 속에 너를 담았다는
그 말에 눈물이 나
그래 모두 말할래(say love you)
정말 너를 사랑해
내 맘에 닿은 너의 목소리 사랑한다고.

Перевод песни

Кто это был? в моем ящике.
У меня очень осторожное письмо.
В этом письме нет имени.
Я просто люблю тебя, я замолвлю за тебя словечко.
Кто шутит с воем?
Нет, это не так.
Он тот, кого я люблю?
Думаешь, я ему нравилась?
Да, я хочу сказать тебе всем. (скажи "Люблю тебя")
Я действительно люблю тебя.
Ты должна сказать мне, что хотела меня.
Если ты расскажешь мне все о моем сердце,
Скажешь ли ты, что любишь меня?
Теперь я не могу не вспомнить слезы, которые я пролил в своей тоске.
Могу я показать тебе стеклянную бутылку?
Он говорит, что ты ему нравишься.
Разве ты не кивнешь?
Да, я хочу сказать тебе всем. (скажи "Люблю тебя")
Я действительно люблю тебя.
Ты должна сказать мне, что хотела меня.
Твой голос касается моего сердца.
Я так счастлива, что люблю тебя.
Слезы текут.
У меня есть ты в одном письме.
У меня слезы на глазах.
Скажи "Люблю тебя".)
Я действительно люблю тебя.
Мне нравится твой голос, который касается моего сердца.