Тексты и переводы песен /

[untitled Bonus Track 2] | 2006

Chapter 13: In which our story comes to an end, at least for the present
There was something singular about life before he came to Oak Mot, wasn’t there?
It stresses me to death to see Adry
Only Prosy does not like the way in which her aunt keeps aloof from,
and seem really afraid of
Poor Adry, when she is at Oak Mot. But, somehow, Adry has become,
during the stay of the family at Oak Mot, more the center than ever before
Adry, the worms, the forest, the skies, the compromise
Adry, venation
Eling my virgin Prosy, transcontinent into a different place or new
communications are made
Changes spoken by Adry now took place, communication, grammification,
sublimation, misinformation, bastardization, insinuation, usurpation
A brand new nation
Adry lives on!

Перевод песни

Глава 13: в которой наша история подходит к концу, по крайней мере, в настоящее
Время в жизни было что-то особенное, прежде чем он пришел в Оук-Мот, не так ли?
Меня до смерти напрягает то, что я вижу Адри,
Только проси не нравится, как ее тетя держится в стороне
и, похоже, действительно боится.
Бедный Адри, когда она в Oak Mot. но, каким-то образом, Адри стал, во время пребывания семьи в Oak Mot, больше, чем когда-либо прежде, Адри, черви, лес, небо, компромисс, Адри, поклонение моей Деве проси, трансконтинент в другом месте или новые связи, изменения, о которых говорил Адри, теперь имели место, общение, грамматификация, сублимация, дезинформация, ублюдок, инсинуация, узурпация, узурпация, совершенно новая нация, новая нация, Адри живет!