Тексты и переводы песен /

Martin Sheen | 2005

This song is not about Vietnam;
this song’s what Vietnam was really like,
but then in saying this Vietnam becomes this song,
and he becomes,
he becomes head of a transfigured state.
Imagined as an errand boy sent by grocery clerks,
but then imagined as the grocery clerk sending out errand boys.
In his time was a Kurz-killer, pig destroyer,
but now the fake President; he is the nation.
I love livin' in the USA.
I love livin' in the USA.
I love livin' in the USA
when Martin Sheen is president.
I love livin' in the USA
when Martin Sheen is president, na na na na.
I love livin' in the USA.
I love livin' in the USA.

Перевод песни

Эта песня не о Вьетнаме;
эта песня-то, чем на самом деле был Вьетнам,
но затем, говоря, что этот Вьетнам становится этой песней,
и он становится,
он становится главой преображенного государства.
Представлял себя мальчиком на побегушках, посланным продавцами,
но потом представлял, как продавец на побегушках рассылает парней на побегушках.
В свое время он был Курцем-убийцей, разрушителем свиней,
но теперь фальшивый президент; он-нация.
Я люблю жить в США.
Я люблю жить в США.
Я люблю жить в США,
когда Мартин Шин-президент.
Я люблю жить в США,
когда Мартин Шин-президент, На-На-На-На.
Я люблю жить в США.
Я люблю жить в США.