Тексты и переводы песен /

Shabzadeh | 1979

عزیز بومی، ای هم‌قبیله
رو اسب غربت چه خوش نشستی
تو این ولایت، ای با اصالت
تو مونده بودی، تو هم شکستی
تشنه و مؤمن به تشنه موندن
غرور اسم دیار ما بود
اون که سپردی به باد حسرت
تمام دار و ندار ما بود
کدوم خزون خوش آواز
تو رو صدا کرد، ای عاشق
که پر کشیدی بی‌پروا
به جستجوی شقایق؟
کنار ما باش که محزون
به انتظار بهاریم
کنار ما باش که با هم
خورشیدو بیرون بیاریم
هزار پرنده، مثل تو عاشق
گذشتن از شب به نیّت روز
رفتن و رفتن، صادق و ساده
نیامدن باز امّا تا امروز
خدا به همراه، ای خسته از شب
امّا سفر نیست علاج این درد
راهی که رفتی رو به غروبه
رو به سحر نیست
شب‌زده برگرد
کدوم خزون خوش آواز
تو رو صدا کرد، ای عاشق
که پر کشیدی بی‌پروا
به جستجوی شقایق؟
کنار ما باش که محزون
به انتظار بهاریم
کنار ما باش که با هم
خورشیدو بیرون بیاریم
هزار پرنده، مثل تو عاشق
گذشتن از شب به نیّت روز
رفتن و رفتن، صادق و ساده
نیامدن باز امّا تا امروز
خدا به همراه، ای خسته از شب
امّا سفر نیست علاج این درد
راهی که رفتی رو به غروبه
رو به سحر نیست
شب‌زده برگرد

Перевод песни

Местная девушка, бывшая подруга.
Что ты делаешь, сидя на своем западном коне?
Это твой родной, о благородство.
Ты остался, ты сломлен.
Они жаждали или были верующими.
Гордость была именем наших городов.
Это прискорбная трата времени.
Он был всем, что у нас было.
Какой мех?
Он позвал тебя, любимый мальчик.
Полна дерзости.
Тебе нужен анемоновый поиск?
* Будь с нами. *
Мы ждем.
Будь с нами.
Солнце.
Тысяча птиц, как ты, влюблены.
Переходящая ночь к разуму.
Идти и идти, честно и просто
Не открыто, но до сегодняшнего дня.
Боже мой, о, утомленный ночью.
Но это не путешествие, лекарство от этой боли.
Твой путь прошел.
Это не Рассвет.
- Ночи. - возвращайся.
Какой мех?
Он позвал тебя, любимый мальчик.
Полна дерзости.
Тебе нужен анемоновый поиск?
* Будь с нами. *
Мы ждем.
Будь с нами.
Солнце.
Тысяча птиц, как ты, влюблены.
Переходящая ночь к разуму.
Идти и идти, честно и просто
Не открыто, но до сегодняшнего дня.
Боже мой, о, утомленный ночью.
Но это не путешествие, лекарство от этой боли.
Твой путь прошел.
Это не Рассвет.
- Ночи. - возвращайся.