Тексты и переводы песен /

Raisans | 1992

Raisans
The lights exploded
She stood burning in front of me
She ripped my heart out, and gave it to me
My eyes wouldn’t open, cemented to her face
Have I begun a feeble chase
I’ll be down, I’ll be around
I’ll be hanging where eventually you’ll have to be
I’ll just stare and hope you’ll care
There’s only everything standing in front of me
I know what you did to me
I know what you did was wrong
You’re allowed to torture me
Wait a moment until I’m gone
I know you’re the ticked, you gotta be
'Cause I let you be alone for long
Got to do something mean to me
Got to do something so I can’t hang on
You’re killing me
You’re killing me
You’re killing me
You’re killing me
You’re killing me
I’ll be down, I’ll be around
I’ll be hanging where eventually you’ll have to be
I’ll just stare and hope you’ll care
There’s only everything standing in front of me
I’ll be down, I’ll be around
I’ll be hanging where eventually you’ll have to be
You’re not mad, you’re standing there
Now you’ve to decide the fate of my sanity

Перевод песни

Изюм
Огни взорвались.
Она стояла, горя передо мной.
Она вырвала мое сердце и отдала его мне.
Мои глаза не открывались, не крепились к ее лицу.
Я начал немощную погоню,
Я буду внизу, я буду рядом,
Я буду висеть там, где в конце концов тебе придется быть,
Я просто буду смотреть и надеяться, что тебе будет не все равно,
Все стоит передо мной.
Я знаю, что ты сделал со мной.
Я знаю, что ты поступила неправильно,
Тебе позволено мучить меня.
Подожди минутку, пока я не уйду.
Я знаю, что ты-клещ, ты должен быть,
потому что я позволю тебе быть одному надолго,
Должен сделать что-то значимое для меня.
Нужно что-то сделать, чтобы я не мог держаться.
Ты убиваешь меня.
Ты убиваешь меня.
Ты убиваешь меня.
Ты убиваешь меня.
Ты убиваешь меня, я буду внизу, я буду рядом, я буду висеть там, где в конце концов тебе придется быть, я просто буду смотреть и надеяться, что тебе будет не все равно, передо мной все будет стоять, я буду рядом, я буду рядом, я буду висеть там, где в конце концов тебе придется быть.
Ты не злишься, ты стоишь там.
Теперь ты должен решить судьбу моего здравомыслия.