Тексты и переводы песен /

Light Green Fellow | 1971

I’m going to your house, gonna knock on the door
I’m going to your house, gonna knock on the door
Then you’ll see your light green fellow once more
I’m a light green
I’m a light green fellow
Light green, I’m a light green fellow
There ain’t nobody know
Your light green fellow
Looking all around, looking for the telephone
Looking all around, looking for the telephone
Thinking of calling you 'cause I know you’re alone
Your sheets are green and your light is yellow
Your sheets are green and your light is yellow
Nobody knows your light green fellow
I’m a light green
I’m a light green fellow
Light green, I’m a light green fellow
Ain’t nobody know
Your light green fellow
Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
Why don’t you light a candle?
Your curtains are drawn, but I’d see through
Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
Looking in the window, but it’s so dark I don’t see you
Why don’t you light a candle?
Curtains are drawn, but I’d see through

Перевод песни

Я иду к тебе домой, постучусь в дверь.
Я иду к тебе домой, постучусь в дверь,
И ты увидишь своего светло-зеленого парня еще раз.
Я светло-зеленый.
Я светло-зеленый парень, светло-зеленый, я светло-зеленый парень, никто не знает, твой светло-зеленый парень, смотрящий вокруг, ищущий телефон, смотрящий вокруг, ищущий телефон, думающий позвонить тебе, потому что я знаю, что ты один, твои простыни зеленые, и твой свет желтый, твои простыни зеленые, и твой свет желтый.
Никто не знает твоего светло-зеленого парня.
Я светло-зеленый.
Я светло-зеленый парень,
Светло-зеленый, я светло-зеленый парень,
Никто не знает,
Твой светло-зеленый парень
Смотрит в окно, но так темно, я не вижу, как ты
Смотришь в окно, но так темно, я не вижу тебя.
Почему бы тебе не зажечь свечу?
Твои занавески задернуты, но я вижу сквозь
Них, глядя в окно, но там так темно, я не вижу, как ты
Смотришь в окно, но там так темно, я не вижу тебя.
Почему бы тебе не зажечь свечу?
Занавески задернуты, но я бы прозрел.