Тексты и переводы песен /

Atashi dar Neyestan | 2009

یک شب آتش در نیستانی فتاد
یک شب آتش در نیستانی فتاد
سوخت چون اشکی که بر جانی فتاد
سوخت چون اشکی که بر جانی فتاد
شعله تا سرگرم کار خویش شد
شعله تا سرگرم کار خویش شد
هر نی شمع مزار خویش شد
هر نی شمع مزار خویش شد
شعله تا سرگرم کار خویش شد
هر نی شمع مزار خویش شد
هر نی شمع مزار خویش شد
نی به آتش گفت
نی به آتش گفت
کین آشوب چیست؟
مر تو را زین سوختن مطلوب چیست؟
گفت آتش بی سبب نفروختم
گفت آتش بی سبب نفروختم
دعوی بی معنیت را سوختم
گفت آتش بی سبب نفروختم
گفت آتش بی سبب نفروختم
دعوی بی معنیت را سوختم
سوختم
زان که می گفتی نیم با صد نمود
زان که می گفتی نیم با صد نمود
همچنان در بند خود بودی که بود
همچنان در بند خود بودی که بود
مرد را دردی اگر باشد خوش است
درد بی دردی علاجش آتش است
درد بی دردی علاجش
آتش است
آتش است

Перевод песни

Ночь огня в Афганистане.
Ночь огня в Афганистане.
Он сгорел, потому что слезы Он дал Джонни.
Он сгорел, потому что слезы Он дал Джонни.
Пламя будет продолжать веселить себя.
Пламя будет продолжать веселить себя.
Каждая соломинка берет свое.
Каждая соломинка берет свое.
Пламя будет продолжать веселить себя.
Каждая соломинка берет свое.
Каждая соломинка берет свое.
Соломинка рассказала о пожаре.
Соломинка рассказала о пожаре.
Кейн, что за суматоха?
Что ты думаешь о ветровом ожоге?
Он сказал, что я не продавал чертов огонь.
Он сказал, что я не продавал чертов огонь.
Я сжег этот бессмысленный иск.
Он сказал, что я не продавал чертов огонь.
Он сказал, что я не продавал чертов огонь.
Я сжег этот бессмысленный иск.
Я в огне!
Зан появился с сотней.
Зан появился с сотней.
Ты все еще была в своих объятиях.
Ты все еще была в своих объятиях.
Если человеку больно, он будет счастлив.
Нет боли-это огонь.
Нет боли, нет лекарства.
Это огонь!
Это огонь!