Тексты и переводы песен /

Anything for Progress | 2011

She tells me that time will heal all our wounds
She points to her heart and says, «Here is your proof»
She shows me the scar where the arrow went through
Broken by one, now it’s beating for two
Come on little soldier, come fight for me
I love you in the land, I love you in the sea
Kiss me on the low, let’s make memories
Don’t be afraid of what we might be
Cos in this life there’s no guarantees
He said, «Everything is rosy down on Easy Street»
Buildings could fall, you could be underneath
But I’ll be right there with a shovel and relief
Singing, «Follow my voice, you will soon be free»
Reaching the rubble, pull you up to me
Wash away the stain with the cold concrete
Singing, «My dear, it was just a bad dream»
As my body grows up, I don’t want to grow cold
This is all I know
Few weeks passed, I wanted time to think
I made a little list of the things I need
Held it up to yours, they were all in synch
Called you on the phone, said, «Honey, it’s me»
Baked us a cake and I cut it in three
Gonna sit here and wait til we both find peace
Take a left at the light, you’ll be on my street
House with the ribbon tied around the old tree
Lift up the mat and you will find my key
Slide it in the lock and you will soon be free
The clink will crack those old memories
Singing, «My dear, it was just a bad dream»
As my body grows up, I don’t wanna grow cold
But this is all I know
We’re gonna finish this place up
Turn it into a world of our own
It’s gonna spread like good news
In the streets and the village and the windows and the homes
We’re gonna give it a fresh go
It’s gonna feel like New Years Day
Where everything before this will all be dissolved in the flicker of the flame
We’re gonna finish this place up
Turn it into a world of our own
It’s gonna spread like good news
In the streets and the village and the windows and the homes
We’re gonna give it a fresh go
It’s gonna feel like New Years Day
Where everything this will all be dissolved in the flicker of the flame
Uh huh uh huh huh we’re on our own

Перевод песни

Она говорит мне, что время залечит все наши раны.
Она указывает на свое сердце и говорит:»Вот твое доказательство".
Она показывает мне шрам, через который прошла стрела.
Сломленный одним, теперь он бьется за двоих.
Давай, маленький солдат, давай, сражайся за меня.
Я люблю тебя на суше, я люблю тебя на море.
Поцелуй меня потихоньку, давай заставим воспоминания
Не бояться того, кем мы можем быть,
Потому что в этой жизни нет никаких гарантий.
Он сказал:» все так радужно на легкой улице"
, здания могут рухнуть, ты можешь быть внизу,
Но я буду рядом с лопатой и с облегчением,
Поющим: "Следуй за моим голосом, скоро ты будешь свободен».
Дотянувшись до обломков, притянись ко мне,
Смой пятно холодным бетонным
Пением: "дорогая, это был всего лишь дурной сон"
Когда мое тело подрастет, я не хочу замерзнуть.
Это все, что я знаю.
Прошло несколько недель, мне нужно было время подумать,
Что я сделал небольшой список того, что мне нужно,
Держал его до твоего, они все были в синхронности.
Я позвонил тебе по телефону, сказал: "Милая, это я"
, испек нам пирог, и я разрежу его на три,
Буду сидеть здесь и ждать, пока мы оба не обретем покой.
Поверни налево на свет, ты будешь на моей улице,
Дом с лентой, привязанной к старому дереву.
Подними коврик, и ты найдешь мой ключ.
Сдвиньте его в замок, и вы скоро будете свободны.
Звон расколет эти старые воспоминания,
Поющие: "дорогая, это был просто плохой сон"
, когда мое тело вырастет, я не хочу замерзнуть,
Но это все, что я знаю,
Мы закончим это место.
Преврати это в наш собственный мир,
Он будет распространяться, как хорошие новости,
На улицах и в деревне, и в окнах, и в домах,
Мы дадим ему новый шанс.
Это будет похоже на Новый год,
Когда все, прежде чем это все растворится в мерцании пламени,
Мы закончим это место.
Преврати это в наш собственный мир,
Он будет распространяться, как хорошие новости,
На улицах и в деревне, и в окнах, и в домах,
Мы дадим ему новый шанс.
Это будет похоже на Новый год,
Когда все это растворится в мерцании пламени.
Ага, ага, ага, мы сами по себе.