Reviens, reviens, ma bien-aimée!
Comme une fleur loin du soleil
La fleur de ma vie est fermée
Loin de ton sourire vermeil
Entre nos cœurs tant de distance;
Tant d’espace entre nos baisers
Ô sort amer! ô dure absence!
Ô grands désirs inapaisés!
Au pays qui me prend ma belle
Hélas! si je pouvais aller;
Et si mon corps avait une aile
Comme mon âme pour voler !
Par-dessus nos vertes collines
Les montagnes au front d’azur
Les champs rayés et les ravines
J’irais d’un vol rapide et sûr
Le corps ne suit pas la pensée;
Pour moi, mon âme, va tout droit
Comme une colombe blessée
T’abattre au rebord de son toit
Et dis, mon âme, à cette belle:
«Tu sais bien qu’il compte les jours!
Ô ma colombe! à tire d’aile
Retourne au nid de nos amours.»
Absence | 2004
Исполнитель: Жорж БизеПеревод песни
Вернись, вернись, любимая!
Как цветок вдали от солнца
Цветок моей жизни закрыт
От твоей румяной улыбки
Между нашими сердцами так много расстояния;
Так много пространства между нашими поцелуями
О горькая участь! о тяжкое отсутствие!
О великие неисповедимые желания!
Стране, которая забирает у меня мою красавицу
Увы! если бы я мог пойти;
И если бы у моего тела было крыло
Как моя душа воровать !
Над нашими зелеными холмами
Горы на Лазурном фронте
Полосатые поля и овраги
Я бы отправился в быстрый и безопасный полет.
Тело не следует мысли;
Для меня, душа моя, идет прямо
Как раненый голубь
Сбить тебя с подоконника его крыши
И скажи, душа моя, этой прекрасной:
"Ты же прекрасно знаешь, что он считает дни!
О моя голубка! к тяге крыла
Возвращайся в гнездо нашей любви.»
Как цветок вдали от солнца
Цветок моей жизни закрыт
От твоей румяной улыбки
Между нашими сердцами так много расстояния;
Так много пространства между нашими поцелуями
О горькая участь! о тяжкое отсутствие!
О великие неисповедимые желания!
Стране, которая забирает у меня мою красавицу
Увы! если бы я мог пойти;
И если бы у моего тела было крыло
Как моя душа воровать !
Над нашими зелеными холмами
Горы на Лазурном фронте
Полосатые поля и овраги
Я бы отправился в быстрый и безопасный полет.
Тело не следует мысли;
Для меня, душа моя, идет прямо
Как раненый голубь
Сбить тебя с подоконника его крыши
И скажи, душа моя, этой прекрасной:
"Ты же прекрасно знаешь, что он считает дни!
О моя голубка! к тяге крыла
Возвращайся в гнездо нашей любви.»