Тексты и переводы песен /

The Cryes of London | 1957

God give you good morrow, my masters, past three o’clock and a fair morning
New mussels, new lilywhite mussels
New cockles, new great cockles
New great sprats, new
New great lampreys
New great smelts, new
New fresh herrings
New haddock, new
New thornback, new
Hot apple pies, hot
Hot pippin pies hot
Fine pomegranates, fine
Hot mutton pies, hot
Buy a rope
Ha' ye any old bellows or trays to mend?
Rosemary and bays quick and gentle
Ripe chestnuts, ripe
Buy a cover for a closestool
Ripe walnuts, ripe
Ripe small nuts, ripe
White cabbage, white young cabbage white
White turnips, white young turnips, white
White parsnips, white young parsnips, white
White lettuce, white young lettuce white
But any ink, will you buy any ink, very fine writing ink, will you buy any ink?
Ha' ye any rats or mice to kill?
I have ripe peascods, ripe
Oysters, oysters, oysters, threepence a peck at Bridewell dock, new Wallfleet
oysters
O yes! If any man or woman can tell any tidings of a grey mare with a long mane
and a short tail;
She halts down right before, and is stark lame behind; and was lost the
thirtieth day of February
He that can tell any tidings of her, let him come to the Crier, and he shall
have well for his hire
Will you buy any fine tobacco?
Ripe damsons, fine ripe damsons
Hard garlic, hard
Will you buy any aquavitae, mistress?
Buy a barrel of Samphire
What is’t you lack? Fine wrought shirts or smocks?
Perfum’d waistcoats, fine bone lace or edgings, sweet gloves, silk garters,
very fine silk garters, fine combs or glasses
Or a poking stick with a silver handle
Old doublets, old doublets, old doublets, old doublets, old doublets,
ha' ye any old doublets?
Ha' ye any corns on your feet or toes?
Fine potatoes, fine
Will you buy any starch or clear complexion, mistress?
Poor naked Bedlam, Tom’s acold, a small cut of thy bacon or a piece of thy
sow’s side, good Bess, God Almighty bless thy wits
Dame, dame, give me an egg for the worship of Good Friday, if your hens will
not lay your cock must obey, with three golden staves on London bridge
Quick periwinkles, quick, quick, quick
Will you buy any scurvy grass?
Buy a new almanack
Will you buy a brush, will you have any small coal?
Buy a fine washing ball
Good, gracious people, for the Lord’s sake pity the poor women;
We lie cold and comfortless night and day on the bare boards in the dark
dungeon in great misery
Hot oatcakes, hot
Dame, dame, give me an egg for the worship of Good Friday, if your hens will
not lay your cock must obey, with three golden staves on London bridge
And so we make an end
Will you go with a pair of oars?
Will you go with me, sir?
I am Sir John Chimney’s man
A good sausage, a good, and it be roasted
Go round about the capon, go round
I am your first man, sir!
Hot puddings, hot
New oysters, new, new plaice, new
Will ye buy any milk or frumenty?
O yes! If any man or woman can tell any tidings of a young wench of four and
forty years old?
Let him bring her to the Crier, he shall have her for his hire
New mackrel, new
Ha' ye work for a tinker?
A tinker
Old boots, old shoes, pouchrings for broom
Will ye buy a mat for a bed?
Ha' ye any kitchen stuff, maids?
Ha' ye any work for a cooper?
What ends have you of gold or silver?
Ripe strawberries, ripe
Hot spic’d cakes hot
I ha' ripe cowcumbers, I ha' ripe
Salt, salt, salt, to barge to, hard onions, hard
Rosasolis fine
Fresh cheese and cream
What coneyskins have ye, maids?
Salt, salt, to barge to
Will you buy my dish of eels?
Will you buy any Aquavitae, mistress?
Cherry ripe, apples fine, medlars fine
Al' a black, al' a black, pips fine
Will ye buy any straw?
New fresh herring at Billingsgate, four a penny, five to many
White radish, white young radish, white radish, white young radish, white
Hot pudding pies, hot
Bread and meat for the poor pris’ners of the Marshalsea
For Christ Jesus' sake, bread and meat
Have ye any wood to cleave?
Soop, chimney soop, soop, chimney soop, soop, chimney soop, misteress
With a soop derry derry derry soop;
From the bottom to the top, soop, chimney, soop
Then shall no soot fall in your porridge pot, with a soop derry derry derry soop
Fine Seville oranges, fine lemons
Twelve o’clock, look well to your lock, your fire, and your light
And so good night

Перевод песни

Боже, даруй тебе Доброе утро, мои повелители, после трех часов и светлого утра
Новые мидии, новые лилово-
Белые мидии,
Новые куклы, новые большие куклы, новые великие шпроты,
Новые великие миноги,
Новые великие плавки, новые
Новые свежие селедки,
Новые хэддоки,
Новые торнбэки, новые ...
Горячие яблочные пироги, горячие
Горячие пирожки с Пиппином, горячие
Прекрасные гранаты, прекрасные
Горячие пирожки с бараниной, горячие
Купить веревку.
Ха-Йе, какие-нибудь старые мехи или подносы починить?
Розмарин и заливы, быстро и нежно,
Спелые каштаны, спелые,
Купите укрытие для closestool.
Спелые грецкие орехи, спелые
Спелые маленькие орехи, спелые
Белые капусты, белые молодые капусты, белые белые
Белые репы, белые молодые репы, белые
Белые пастернаки, белые
Белые листья салата, белые молодые листья салата, белые,
Но чернила, купишь ли ты чернила, очень хорошие чернила, купишь чернила?
Есть крысы или мыши, которых можно убить?
У меня есть спелые пискоды, спелые
Устрицы, Устрицы, Устрицы, трипенс, чек в доке Бриджуэлла, новый Уоллфлит.
устрицы, О да! если какой-нибудь мужчина или женщина может рассказать какую-нибудь весть о серой кобыле с длинной гривой и коротким хвостом; она остановится прямо перед этим и сильно хромает позади; и был потерян тридцатый день февраля, тот, кто может рассказать любую весть о ней, пусть придет к глашатаю, и у него будет добро за его прокат.
Ты купишь какой-нибудь прекрасный табак?
Спелые дамсоны, прекрасные спелые дамсоны,
Твердый чеснок, твердый.
Купите ли вы аквавиты, госпожа?
Купи бочку Сэмфайра,
Чего тебе не хватает? изящных кованых рубашек или халатов?
Ароматные жилеты, тонкое кружево из кости или кант, сладкие перчатки, шелковые подвязки,
очень прекрасные шелковые подвязки, прекрасные расчески или очки
Или палочка с серебряной ручкой,
Старые дублеты, старые дублеты, старые дублеты, старые дублеты, старые дублеты,
ха, старые дублеты?
У тебя есть мозоли на ногах или ногах?
Прекрасный картофель, прекрасный.
Купишь ли ты крахмал или чистый цвет лица, госпожа?
Бедный голый бедлам, Томы, маленький кусочек твоего сала или кусочек твоей
свиноматки, Боже всемогущий, благослови твой разум.
Дама, дама, дай мне яичницу для поклонения Страстной Пятнице, если твои курицы
не будут класть твой член, ты должна повиноваться, с тремя золотыми шестами на Лондонском мосту,
Быстро, быстро, быстро, быстро,
Купишь ли ты какую-нибудь травку?
Купи новый альманах.
Купишь ли ты кисточку, возьмешь ли ты хоть немного угля?
Купи прекрасный шарик для стирки.
Добрые, милостивые люди, ради всего святого, пожалейте бедных женщин;
Мы лежим холодными и безмятежными день и ночь на голых досках в темной
темнице в Великом страдании.
Горячие овсяные хлопья, горячая
Дама, дама, дай мне яичко для поклонения Страстной Пятнице, если твои курицы
не уложат твой член, должен повиноваться, с тремя золотыми шестами на Лондонском мосту,
И мы покончим с этим.
Ты пойдешь с парой весел?
Вы пойдете со мной, сэр?
Я человек сэра Джона камина,
Хорошая сосиска, хорошая, и она будет жареная,
Обойди вокруг Капона, обойди вокруг.
Я ваш первый мужчина, сэр!
Горячие пудинги, горячие
Новые устрицы, новые, новые пледы, новые.
Купишь ли ты молоко или фрументи?
О, да! если кто-нибудь из мужчин или женщин может сообщить какую-нибудь весть о молодой девке четырех и
сорока лет?
Пусть он приведет ее к глашатаю, он возьмет ее на прокат,
Нью-макрел, Нью-
Ха, ты работаешь на Динь-Динь?
Жестянщик.
Старые ботинки, старые туфли, пуки для веника,
Купишь ли ты коврик для кровати?
Есть что-нибудь на кухне, горничные?
Есть работа для Купера?
Что заканчивается у тебя золотом или серебром?
Спелая клубника, спелые
Горячие пряники, горячие торты, горячие,
Я спелые коровьи сны, я спелая
Соль, Соль, Соль, баржа, твердый лук, твердый
Розасоли, прекрасный
Свежий сыр и сливки.
Что у конейскинов есть, горничные?
Соль, соль, чтобы баржа.
Купишь ли ты мое блюдо из угрей?
Купите ли вы аквавиты, госпожа?
Вишня спелая, яблоки в порядке, медлар в порядке,
Аль черный, Аль черный, пипсы в порядке,
Купите ли вы солому?
Новая свежая селедка в Биллингсгейт, четыре Пенни, от пяти до многих
Белая редька, белая молодая редька, белая редька, белая молодая редька, белые
Горячие пироги с пудингом, горячие
Хлеб и мясо для бедных праснеров Маршалсии,
Ради Христа Иисуса, хлеб и мясо.
Есть ли у вас дерево, чтобы сколоться?
Какашки, дымоходы, какашки, какашки, дымоходы, какашки, дымоходы, какашки, мистериссы с какашками, Дерри Дерри Дерри, какашки; снизу вверх, какашки, дымоходы, какашки, то не будет сажи падать в ваш горшочек с кашей, с какашками Дерри Дерри Дерри, какашки, прекрасные севильские апельсины, прекрасные лимоны в двенадцать часов, хорошо смотрятся в ваш замок, ваш огонь, и ваш свет и так хорошо ночь