The heavens were alive with stars
She pointed out which one was Mars
Lying arm in arm against an old tree trunk
She used a phrase of Holly Golightly’s from 'Breakfast At Tiffany’s'
She said: «Don't take me home until I’m drunk. Very drunk indeed!»
We talked about a second date
She said that meeting me was fate
And, though I don’t believe in that crap, I said: «Yes»
We both knew where the night would end
But when we kissed, I won’t pretend, I still shook with apprehension, I confess
And then I said: «I could fall in love with you»
But, as I recall, she said: «I like you too»
And that little word was the warning sign
That little word meant she’d never be mine, as I discovered the next day
A text on my phone saying:
«I don’t know whether I mentioned him last night, but I’m getting back together
with my old fiancé
I’m sorry, by the way»
And, when I think about that night, I wonder if perhaps I might not have done
every single thing I could
But, deep down, I know I was blind; she just used me to make up her mind
But if I had to do it all again, I would
And then I said: «I could fall in love with you»
But, as I recall, she said: «I like you too»
Yeah, I could fall in love with you
But as I recall, she said: «I like you too»
Don't Take Me Home Until I'm Drunk | 2008
Исполнитель: The Wedding PresentПеревод песни
Небеса были живы звездами.
Она указала, какой из них был Марс,
Лежащий рука об руку против старого ствола дерева.
Она использовала фразу Холли Голайтли из "Завтрак у Тиффани".
Она сказала: "Не забирай меня домой, пока я не напьюсь.
Мы говорили о втором свидании.
Она сказала, что встреча со мной-это судьба.
И, хотя я не верю в эту чушь, я сказал: «Да», мы оба знали, где закончится ночь, но когда мы целовались, я не буду притворяться, я все еще дрожал от страха, я признаюсь, а затем сказал: "я мог бы влюбиться в тебя", но, как я помню, она сказала: "Ты мне тоже нравишься", и это маленькое слово было предупреждающим знаком, что это маленькое слово означает, что она никогда не будет моей, так как я обнаружил на следующий день сообщение на своем телефоне: "я не знаю, упоминал ли я его прошлой ночью, но я возвращаюсь к своему старому жених.
Мне жаль, между прочим».
И когда я думаю о той ночи, мне интересно, не сделал ли я, возможно,
не все, что мог,
Но в глубине души я знаю, что был слеп; она просто использовала меня, чтобы принять решение.
Но если бы мне пришлось сделать все это снова, я бы и тогда сказал: "я мог бы влюбиться в тебя», но, как я помню, она сказала: "Ты мне тоже нравишься", да, я мог бы влюбиться в тебя, но, как я помню, она сказала:»Ты мне тоже нравишься".
Она указала, какой из них был Марс,
Лежащий рука об руку против старого ствола дерева.
Она использовала фразу Холли Голайтли из "Завтрак у Тиффани".
Она сказала: "Не забирай меня домой, пока я не напьюсь.
Мы говорили о втором свидании.
Она сказала, что встреча со мной-это судьба.
И, хотя я не верю в эту чушь, я сказал: «Да», мы оба знали, где закончится ночь, но когда мы целовались, я не буду притворяться, я все еще дрожал от страха, я признаюсь, а затем сказал: "я мог бы влюбиться в тебя", но, как я помню, она сказала: "Ты мне тоже нравишься", и это маленькое слово было предупреждающим знаком, что это маленькое слово означает, что она никогда не будет моей, так как я обнаружил на следующий день сообщение на своем телефоне: "я не знаю, упоминал ли я его прошлой ночью, но я возвращаюсь к своему старому жених.
Мне жаль, между прочим».
И когда я думаю о той ночи, мне интересно, не сделал ли я, возможно,
не все, что мог,
Но в глубине души я знаю, что был слеп; она просто использовала меня, чтобы принять решение.
Но если бы мне пришлось сделать все это снова, я бы и тогда сказал: "я мог бы влюбиться в тебя», но, как я помню, она сказала: "Ты мне тоже нравишься", да, я мог бы влюбиться в тебя, но, как я помню, она сказала:»Ты мне тоже нравишься".