Тексты и переводы песен /

The Love Nest | 1962

Many builders there have been
Since the world began;
Palace, cottage, mansion, inn,
They have built for man.
Some were small and some were tall:
Long or wide or low.
But the best one of them all
Jack built long ago.
'Twas built in bygone days,
Yet millions sing its praise.
Just a love nest
Cozy with charm,
Like a dove nest
Down on a farm.
A veranda with some sort of clinging vine,
Then a kitchen where some rambler roses twine.
Then a small room,
Tea set of blue;
Best of all, room—
Dream room for two.
Better than a palace with a gilded dome,
Is a love nest
You can call home.
Building houses still goes on
Now as well as then.
Ancient Jack and Jill are gone,
Yet return again.
Ever comes the question old:
Shall we build for pride,
Or shall brick and mortar hold
Warmth and love inside?
The answer you may know:
Jack solved it long ago

Перевод песни

Многие строители были
Там с самого начала мира.
Дворец, дача, особняк, трактир,
Они построили для человека.
Некоторые были маленькими, а некоторые были высокими:
Длинные или широкие или низкие.
Но лучший из них всех.
Джек был создан давным-давно.
Твас, построенный в былые времена,
Но миллионы поют его хвалу.
Просто любовное гнездышко,
Уютное и очаровательное,
Как голубиное гнездо
На ферме.
Веранда с какой-то цепляющейся виноградной лозой,
А затем кухня, где скручиваются розы Рамблера.
Затем маленькая комната,
Чайный набор синего цвета;
Лучше всего, комната-
Комната мечты для двоих.
Лучше, чем дворец с позолоченным куполом-
Это любовное гнездышко,
Которое можно назвать домом.
Строительство домов продолжается.
Как и тогда, так и сейчас.
Древние Джек и Джилл ушли,
Но возвращаются снова.
Всегда приходит вопрос старый:
Будем ли мы строить для гордости,
Или кирпич и раствор будут хранить
Тепло и любовь внутри?
Ответ, который ты можешь знать:
Джек решил это давным-давно.