Тексты и переводы песен /

Goodbye Ruby | 2010

Goodbye Ruby, watch you winding
Down these snake trails that roll like rain drops in the dust
Windy woman, blown my cover
I sit here all alone but I would never sing this kind of song
Wicked dreams
Down drowning streams
Of blood and other wild schemes
That play like mold for the rust
Swallow’s wings
And other old and tattered things
The dull and fade of wedding rings
Now this song is one of those
There’s fire in these hills, closer every day
The wind calls the hangman to my name
My father said the ocean would beat upon my grave
And that on that day I would long for my home
And its family stone
Here I am waiting
In watercolor grey
I’ll wait for you or Jesus or any other technicolor day
Howling dogs at the dust cloud walls
Snapping at the heels of death
To share with them a piece of the catch
I long to see the Banyan trees or any other place
Where the waves are made of thunder
And the seabirds clean the blood from off my feet
Oh wicked ocean, made my heart a beggar
The crabs that ride the jet streams
Are picking out the eyes of my dreams
The fire in these hills gets closer every day
The wind calls the hangman to my name
My brother said the wild
World would feed upon my skin
And that on that day I would long for the farm
And an honest simple faith…
The majesty of insect wings
And the brittle of their bones
Reminds me of a tropic wind
Blowing through the skull of our home
Ruby I chased your laughter with elephant wings
You left me for the law
Left me bones for the grave
Childish beauty
Sunday charm
All has made a ghost of me, spirit dead, shackled arms
As I hung the wind whipped your wild name
And pierced the heart of a fading ghost
For seabirds only death upon the plain
The blood that beats this heart
Is blood upon the floor
Ruby you lead the hangman to my door
My mother said a woman would be the death of me
And that on that day no god would hear…
An outlaw’s dying prayer

Перевод песни

Прощай, Руби, Смотри,
Как ты сворачиваешь эти змеиные тропы, которые катятся, как капли дождя в пыли.
Ветреная женщина, сорвала мое прикрытие.
Я сижу здесь совсем один, но я бы никогда не спел такую песню,
Злые сны,
Утопающие потоки
Крови и другие дикие планы,
Которые играют, как плесень для крыльев ржавчины,
Ласточки
И другие старые и изодранные вещи,
Тусклые и тусклые обручальные кольца.
Теперь эта песня-одна из тех
В этих холмах огонь, все ближе с каждым днем.
Ветер зовет палача к моему имени,
Мой отец сказал, что океан будет биться по моей могиле,
И что в тот день я буду тосковать по своему дому
И его семейному камню.
Здесь я жду
В акварельном сером,
Я буду ждать тебя или Иисуса или любого другого техноцветного дня,
Воющих собак у стен пыльного облака,
Щелкающих в пятках смерти,
Чтобы разделить с ними часть улова.
Я жажду увидеть Баньяновые деревья или любое другое место,
Где волны сделаны из грома,
А морские птицы очищают кровь от моих ног.
О, злой океан, сделал мое сердце нищим,
Крабы, что катаются на струях,
Выковыривают из глаз мои мечты.
Огонь на этих холмах с каждым днем все ближе.
Ветер зовет палача к моему имени.
Мой брат сказал, что дикий
Мир будет питаться моей кожей,
И что в тот день я буду жаждать ферму
И честную простую веру ...
Величие крыльев насекомых
И хрупкость их костей
Напоминают мне о тропическом ветре,
Дующем через череп нашего дома.
Руби, я погнался за твоим смехом со слоньими крыльями,
Ты оставила меня для закона,
Оставила мне кости для могилы,
Дитя красоты,
Очарование воскресенья.
Все сделало меня призраком, дух мертвым, скованным руками,
Когда я вешал ветер, взбитый твоим диким именем
И пронзил сердце исчезающего призрака
Для морских птиц, только смерть на равнине.
Кровь, что бьется в этом сердце-
Кровь на полу.
Руби, ты ведешь палача к моей двери.
Моя мать говорила, что женщина станет моей смертью,
И что в тот день никто не услышит
Молитву о смерти преступника.