Тексты и переводы песен /

Dead Alive | 2009

You telling me a good man is hard to find
Well, what are you blind?
Well, never mind, let’s try and have a good time
There was a war of independence
If a man’s a hindrance
Well, you know where you got a right to go
Better take a breather 'til you’re better, 'til you’re better, 'til you stop
sweating
Better take a breather 'til you stop sweating and knit me a sweater
You telling me a good man is hard to find
What was that? You better rewind
Cause it’s me, mama, I’m showing everybody a good time
You’re always looking for a few good men
Well, here’s one
Baby, won’t get wasted on a gun
Better take a breather 'til you’re better, 'til you’re better, 'til you stop
sweating
Better take a breather 'til you stop sweating and knit me a sweater
Call me old dog when I’m gone, but when I’m back, it’s always
Old man, where you been so long, where you been so long, where you been so long?
And then since then, it’s just well, all right, A-OK, and always
Old man, where you been so long, where you been so long?
In a world that gets me high, I’m tied up and all the time, it’s always
Old man, where’s your mind at, where’s your mind at?
Until I, I come undone, I’m deaf and dumb, I’m rolling drums, I’m dead alive

Перевод песни

Ты говоришь, что хорошего человека трудно найти.
Ну, что ты слепой?
Что ж, неважно, давай попробуем хорошо провести время.
Была война за независимость,
Если человек-помеха.
Что ж, ты знаешь, куда ты имеешь право идти.
Лучше сделай передышку, пока тебе не станет лучше, пока тебе не станет лучше, пока ты не перестанешь
потеть.
Лучше передохни, пока не перестанешь потеть и не вяжешь мне свитер,
Ты говоришь мне, что хорошего человека трудно найти,
Что это было? тебе лучше перемотать
Назад, потому что это я, мама, я показываю всем хорошее время,
Ты всегда ищешь несколько хороших людей.
Что ж, вот один
Ребенок, не напьешься на пистолет.
Лучше сделай передышку, пока тебе не станет лучше, пока тебе не станет лучше, пока ты не перестанешь
потеть.
Лучше передохни, пока не перестанешь потеть и не вяжешь мне свитер,
Называй меня старым псом, когда я уйду, но когда я вернусь, это будет всегда.
Старик, где ты был так долго, где ты был так долго, где ты был так долго?
И с тех пор все хорошо, все в порядке, все в порядке, и всегда.
Старик, где ты был так долго, где ты был так долго?
В мире, который поднимает меня ввысь, я связан, и все время это всегда.
Старик, где твой разум, где твой разум?
До тех пор, пока я не сдамся, я глух и нем, я катлю барабаны, я мертв живым.