Тексты и переводы песен /

Proto dám vodu svým květinám | 2004

Dávám vodu květinám ve vázách
kde žíznivějí, já vím.
Znám tu žízeň a cítím podobnou,
když scházíš.
Já znám tu touhu vyhnat květ,
vonět a krášlit svět.
Povadlá květina ta je jako já,
než vstoupíš.
Proto dám vodu svým květinám.
Fialkám, cyniím, azalkám.
Ty mi sám zas dáš pak ze dlaní
vláhu jak květinám,
svým květinám,
co žízní.
Vláhu jak květinám,
svým květinám,
co žízní.
Když se únavou cítím šedivá,
tak růže mi půjčí nach.
Narcis dá mi zas žlutou do vlasů
i s vůní.
Než přijdeš s novou kyticí,
té staré tu dávám pít.
Do těch dob, než i mě zase napojí
Tvá náruč.
Proto dám vodu svým květinám,
zase dám vodu svým květinám.
Vždyť ty sám mi dáváš bez ptaní
vláhu, jak květinám,
svým květinám,
co žízní.
Vláhu, jak květinám,
svým květinám,
co žízní.

Перевод песни

Поливаю цветы в вазах
где они жаждут, Я знаю.
Я знаю эту жажду и чувствую такую же,
когда ты скучаешь.
Я знаю это желание изгнать цветок,
понюхать и украсить мир.
Увядший цветок такой же, как я,
прежде чем ты войдешь.
Вот почему я даю воду своим цветам.
Фиалки, циники, азалии.
Ты сам отдашь мне руки.
как цветы,
своим цветам,
что жаждет.
Как цветы,
своим цветам,
что жаждет.
Когда я устал, я чувствую себя серым,
тогда роза одолжит мне нач.
Нарцисс снова засунет желтый в мои волосы.
даже с запахом.
Прежде чем вы придумаете новый букет,
я даю ей выпить.
До тех пор, пока она не соединит меня снова
Твои объятия.
Поэтому я дам воду своим цветам,
я снова Дам воду своим цветкам.
Ты сам даешь мне, не спрашивая
влага, как цветы,
своим цветам,
что жаждет.
Влага, как цветы,
своим цветам,
что жаждет.