Тексты и переводы песен /

The Lass Of Glenshee | 2006

One bright summer morning as day was a dawning
Bright Phoebus had risen shone over the lea
I spied a fair maiden all down by the river
While herding her flocks on the hills of Glenshee
I stood in amazement, said I, «Pretty fair maid
If you will come down to James Town with me
There’s ne’er been a lady set foot in my castle
There’s ne’er been a lady dressed grander than thee»
«A coach and six horses to go at your bidding
And all men that speak shall say „ma'am unto thee“
Fine servants to serve you and go at your bidding
I’ll make you my bride, my sweet lass of Glenshee»
«Oh what do I care for your castles and coaches?
And what do I care for your gay grandeury?
I’d rather be home at my cot, at my spinning
Or herding my flocks on the hills of Glenshee»
«Away with such nonsense and get up beside me
When summer has come my sweet bride you will be
And then in my arms I will gently caress thee»
'Twas then she consented, I took her with me
Many years have rolled on since we were united
There’s many’s a change, but there’s no change on me
And my love, she’s as fair as that morn on the mountain
I plucked me a wild rose

Перевод песни

Одним светлым летним утром, когда день был рассветом,
Восставший яркий Феб сиял над Леа,
Я видел прекрасную деву у реки,
Когда она пасла свои стада на холмах Гленши.
Я стояла в изумлении, сказала: "прекрасная горничная!
Если ты поедешь со мной В Джеймс Таун?
В моем замке не было леди, ступившей ногой,
Не была леди, одетая громче тебя».
"Карета и шесть лошадей идут по твоему приказу,
И все, кто говорит, скажут:“мадам тебе!"
Прекрасные слуги, чтобы служить тебе и идти по твоему приказу,
Я сделаю тебя своей невестой, моей милой девочкой Гленши».
"О, какое мне дело до твоих замков и карет?
И какое мне дело до твоего голубого величия?
Я лучше буду дома на своей койке, на своей вертушке
Или пасу свои стаи на холмах Гленши» «
прочь с такой ерундой и встань рядом со мной,
Когда наступит лето, моя милая невеста, ты будешь,
А затем в моих объятиях я нежно буду ласкать тебя».
А потом она согласилась, и я взял ее с собой.
Много лет прошло с тех пор, как мы были едины,
Многое изменилось, но во мне ничего не изменилось.
И моя любовь, она так же прекрасна, как утро на горе,
Я сорвал с нее Дикую Розу.