Тексты и переводы песен /

Píseň o malíři | 1990

Bydlíval u nás v podkroví
Voníval terpentýnem
A že byl malíř to se ví
Občas byl cítit vínem
Rostly mu vousy trosečníků
Ztracených vprostřed vlastní země
V očích jak v šachtě do světlíku
Každý se ztrácel jako ve tmě
Maloval lidi z okolí
Všechny jsem dobře znali
Jenže když malíř dovolí
Tak jsme je nepoznali
Pane malíři, co vás to vede
Proč chcete malovat jen tváře šedé?
Do očí zlost a strach, nenávist se závistí
Pane malíři, to se vám přece vymstí
Pane malíři, ulice reptá
Proč chcete malovat co se jen šeptá
Co se jen po straně šeptá, lalalala
Kdo chce být doma prorokem
Raději ať řekne ámen
Malíři často do oken
Z ulice vletěl kámen
Kdo čeká chválu současníků
Ztratí se vprostřed vlastní země
Malíře kdosi na chodníku zmlátil
A potom zmizel ve tmě
Říkají lidé z okolí
Že dostal správnou lekci
Já však, když malíř dovolí
Souhlasit s nima nechci

Перевод песни

Он жил у нас на чердаке.
Пахло скипидаром
И он был художником.
Иногда он пахло вином
У него росла борода выживших.
Потерянных в середине собственной земли
В глазах, как в шахте в просвет
Все терялись, как в темноте.
Он рисовал людей из окрестностей
Мы все хорошо знали
Но когда художник разрешает
Поэтому мы их не узнали
Мистер художник, что вас ведет
Почему вы хотите рисовать только лица серыми?
В глаза гнев и страх, ненависть с завистью
Мистер маляр, это будет вам противно.
Мистер художник, улица ворчит
Почему вы хотите рисовать то, что только шепчет
Что только шепчет по бокам, лалалала
Кто хочет быть пророком дома
Лучше бы он сказал Аминь
Художники часто в окна
С улицы вылетел камень
Кто ждет похвалы современников
Он потеряется в середине своей собственной страны
Кто-то избил художника на тротуаре
А потом он исчез в темноте.
Говорят люди из окрестностей
Что он получил правильный урок
Я, однако, когда художник позволяет
Я не хочу с ними соглашаться.